This question was closed without grading. Reason: Errant question
Aug 28, 2007 08:09
16 yrs ago
1 viewer *
English term

candy mig

English to Spanish Other Law (general) certificate of marriage
I'm translating a certificate of marriage and the occupation specified is "packer", and "candy mig" is the kind of industry or business.

Discussion

Inma González Cerezo (asker) Aug 28, 2007:
me he confundido Me has puesto sobre la pista al mencionar la posibilidad de haberlo leído mal. Y, efectivamente, no es "mig", sino "mfg" (manufacturing). Es un documento escrito con máquina manual de cinta de tinta y no es fácil de leer.
Muchas gracias por tu respuesta
moken Aug 28, 2007:
A menudo se refiere al proceso de recubrir algo con azúcar, como en el caso de las frutas escarchadas, pero no sabría qué nombre ponerle como industria. :O) :O)
moken Aug 28, 2007:
Hola Alborbola. Creo que el término que te interesa es "candying". En un teclado sería fácil que se produjera el error por la proximidad entre 'm', 'n' y barra espaciadora. En un manuscrito igual, los arcos de la m y la n pueden confundir.

Proposed translations

1 hr

el fabricación/fabricador del cande

Mfg. aparece ser una abreviatura de 'manufacture' or de 'manufacturer'.
Note from asker:
Sí. Ahora lo veo más claro. Gracias, Joseph
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search