Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
cobro de lo no debido
English translation:
recovery of undue payments
Added to glossary by
Parrot
Aug 21, 2007 22:23
16 yrs ago
9 viewers *
Spanish term
cobro de lo no debido
Spanish to English
Other
Law (general)
Demanda Laboral
Excepciones de mérito
-Cobro de lo no debido
-Inexistencia de las obligaciones que se pretenden deducir en juicio
-Cobro de lo no debido
-Inexistencia de las obligaciones que se pretenden deducir en juicio
Proposed translations
(English)
3 +1 | inappropriate collection | Parrot |
4 +3 | fraudulent collection/exaction | Joseph Brazauskas |
4 | taking money to which one is not entitled | Bubo Coroman (X) |
Change log
Aug 23, 2007 09:01: Parrot Created KOG entry
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
inappropriate collection
could apply.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos. Finalmente lo deje como "recovery of inappropriate payments". Espero no haberme equivocado !"
+3
19 mins
fraudulent collection/exaction
I.e., un débito que no existaba pero que un acreedor pudo imponer a alguien por la fraude o las amenazas judiciales.
Peer comment(s):
agree |
jack_speak
: could also be 'fraudulent charges' (but I don't like exaction in this case, personally)
17 mins
|
Yes, it could also easily mean 'fraudulent charges'. But having myself been a victim of identity theft, I feel that exaction is quite appropriate in such a context.
|
|
agree |
Andrée Goreux
: Well then, Terejiménez will have to decide on the merits of the case.
2 hrs
|
Aye, the decision is of course hers.
|
|
agree |
Sinead --
13 hrs
|
Thank you.
|
6 hrs
taking money to which one is not entitled
:-)
Something went wrong...