Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Les paiements pourront s’effectuer par décompte après chaque partie réalisée
English translation:
Payments shall be made on account following each completed stage
Added to glossary by
AllegroTrans
Aug 20, 2007 18:57
16 yrs ago
3 viewers *
French term
Les paiements pourront s’effectuer par décompte après chaque partie réalisée
French to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
appel d\'offres
dans les modalités de paiement
Je n'arrive pas à tourner cette phrase comme il faut.
Merci à tous.
Je n'arrive pas à tourner cette phrase comme il faut.
Merci à tous.
Change log
Aug 20, 2007 19:04: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"
Aug 21, 2007 14:30: AllegroTrans Created KOG entry
Proposed translations
12 mins
Selected
Payments shall be made on account following each completed stage
I am assuming this is a building, or something that it is being executed in defined stages. More context would help.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-08-20 19:12:04 GMT)
--------------------------------------------------
or maybe "a stage payment shall be made following each completed stage"
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-08-20 19:12:04 GMT)
--------------------------------------------------
or maybe "a stage payment shall be made following each completed stage"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "bien sûr! merci beaucoup."
21 mins
Payments may take the form of progress payments....
That kind of thing.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-20 20:09:24 GMT)
--------------------------------------------------
Or "payment may be made in the form of...".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-20 20:09:24 GMT)
--------------------------------------------------
Or "payment may be made in the form of...".
2 hrs
Stage payments may be made against valuations
If this is a building contract, then this is the way to put it.
Discussion