Aug 19, 2007 21:56
16 yrs ago
Portuguese term

See sentence

Portuguese to English Law/Patents Law (general)
"Para constar se lavrou a presente acta que lida e achada conforme vai ser devidamente assinada."

I can't make heads or tails of this.
Change log

Aug 19, 2007 23:17: rhandler Created KOG entry

Aug 20, 2007 00:59: Maria Karra changed "Removed from KOG" from "See sentence > These minutes were written for the records, which were read and found to comply ... by <a href="/profile/32119">rhandler</a>" to "Reason: \"these minutes....\" is not the equivalent of \"see sentence\"!"

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

These minutes were written for the records, which were read and found to comply ...

Your sentence is longer than ten words, and it's against the rules to post such a long question. But since it's Sunday, letç try to explain this to you:

"Para constar se lavrou a presente acta que lida e achada conforme vai ser devidamente assinada."

"Para constar"= for the records
"se lavrou a presente acta" = these minutes (of the meeting) were written

"que lida e achada conforme" = which were read and found to comply with the facts

"vai ser devidamente assinada" = will be duly signed

The order of the expressions should be slightly changed in English, and it should read:

"These minutes (of the meeting) were written for the records, which were read and, found to comply with the facts, will be duly signed (by the attending people)."

I hope this will help you make heads and tails, and even find a better way to express it in English.
Peer comment(s):

agree María Leonor Acevedo-Miranda : Obrigada, vou ter sim, vou de férias com as crianças mais pequenas ^_^
12 mins
Obrigado, Leonor, tenha uma boa semana! // Boas férias e divirta-se muito!
agree Humberto Ribas
1 hr
Obrigado, Humberto, bom domingo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I would've split it up in parts, but since there aren't any commas that was a bit difficult, especially at 1am :-)"
26 mins

see sentence below

"For the record, this document is issued after due reading, verification and approval, and is duly signed".

It's the usual legal jargon at the end of a document.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search