Glossary entry

English term or phrase:

non-dominant arm

Spanish translation:

Brazo no dominante

Added to glossary by Adelita Durán
Aug 14, 2007 19:13
16 yrs ago
23 viewers *
English term

non-dominant arm

English to Spanish Medical Medical (general) Radiology
Hello PROZiers,

I'm translating a CONSENT FOR PERIPHERALLY INSERTED
CENTRAL CATHETER (PICC). Here's the context:

"Every effort will be made to place the PICC in your non-dominant arm."

I'm not sure if "brazo no dominante" is appropriate. Where's the doctors in the house?

Francesca
Change log

Aug 15, 2007 16:17: Adelita Durán changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1065">Francesca Samuel's</a> old entry - "non-dominant arm"" to ""Brazo no dominante""

Proposed translations

+6
12 mins
Selected

Brazo no dominante

www.tenisperu.com.pe/portada/Miranda/ocho.pdf

www.renal.org.ar/revista/48/4817.htm -
Peer comment(s):

agree Cándida Artime Peñeñori
2 mins
Muchas gracias
agree Adriana Penco
4 mins
Muchas gracias
agree Jorge Arteaga M.D.
9 mins
Muchas gracias
agree Rita Tepper
3 hrs
Muchas gracias
agree Christian Löfvall
10 hrs
Muchas gracias
agree Gándara
20 hrs
Muchas gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks adeduran! Francesca"
4 mins

en el brazo que menos utiliza

Tal vez haya una expresión más "técnica" pero creo que esta es la idea, y al tratarse de un formulario de consentimiento creo que es suficiente.

Si es una persona diestra, se le coloca en el brazo izquierdo, y si es zurda en el derecho :-)

suerte!
Note from asker:
Elizabeth, I too would have chosen something like this rather than "brazo no dominante". However, in medical terms, the latter is the most common and apropriately used translation. Thanks anyway!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search