This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 8, 2007 12:44
16 yrs ago
8 viewers *
English term
advance loss of profits
English to French
Bus/Financial
Insurance
Police d'assurance construction
"indemnify the Insured in respect of the loss of Gross Profit actually sustained due to the reduction in Turnover and the increased cost of working, if during the Period of Insurance the Insured Property suffers Damage insured , thereby causing an interference in the construction / erection work and/or testing schedule resulting in a delay in commencement of and/or interference with the Insured Business.
En gros, retard dans l'achèvement des travaux > pas (moins) de chiffre d'affaires pour le client.
Classique, mais alors pourquoi "advance" ? En quoi ce terme modifie-t-il la police perte de bénéfice classique? Pas clair...
Merci "in advance"...
"indemnify the Insured in respect of the loss of Gross Profit actually sustained due to the reduction in Turnover and the increased cost of working, if during the Period of Insurance the Insured Property suffers Damage insured , thereby causing an interference in the construction / erection work and/or testing schedule resulting in a delay in commencement of and/or interference with the Insured Business.
En gros, retard dans l'achèvement des travaux > pas (moins) de chiffre d'affaires pour le client.
Classique, mais alors pourquoi "advance" ? En quoi ce terme modifie-t-il la police perte de bénéfice classique? Pas clair...
Merci "in advance"...
Proposed translations
(French)
2 | Manque à gagner escompté | Anne Bohy |
Proposed translations
15 hrs
Manque à gagner escompté
Escompté, ou prévisible... Je le comprends ainsi, mais ne suis pas sûre de la formulation dans une police d'assurances.
Note from asker:
Merci ! |
Discussion