Aug 6, 2007 06:53
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Office Layout & Footprint

English to Russian Tech/Engineering Telecom(munications) telecom
Office Layout & Footprint

All Alcatel-Lucent UMT RNC models support optional side panels and doors
Side panels provide a cosmetic finish to the exposed side of a frame, either at the end of a bolt together line-up or applied to sides of a standalone frame
Doors complete with locks are available for front and rear of the frame. Mesh door panels maintain ventilation for system cooling
6.6 Office Layout & Footprint
The layout of the RNC requires:
· a minimum ceiling clearance of 2.4m
· a minimum safety distance for front and rear maintenance activities of 0.9m
The footprint of the RNC requires:
· 600mm W x 600mm D = 0.360 m² without cosmetic panels
· 660mm W x 600mm D = 0.396 m² with cosmetic panels
· 66mm increase in front and rear for a total depth of 732mm when optional doors are used

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

планировка помещения и требования к пространству

как-то так

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-08-06 07:13:48 GMT)
--------------------------------------------------

футпринт - это место, которое занимает агрегат
с лейаутом все понятно, я думаю
Peer comment(s):

agree Andrey Rykov : планировка офисного пространства
50 mins
Благодарю. У них офис значит не совсем то, что у нас. Имхо лучше нейтральный вариант - помещение.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks a lot"
9 mins

ispoln'enije

po analogii: ***masina v ispolnenii HS (iz n'erzhavejussej stali)
pan'el' v isnpolnenii *** (=layout)

--------------------------------------------------
Note added at 10 perc (2007-08-06 07:04:21 GMT)
--------------------------------------------------

izvinite, no kupila novij komjuter i poka n'e uspela hakleity russkije bukvi, a bez nich ne mogu pechataty ha russkom :-((
Something went wrong...
+1
1 hr

размещение/расстановка оборудования и занимаемая площадь

.
Peer comment(s):

agree Jonna Laki : согласна с вашей идеей, но немножко длинноватое определение для L
3 hrs
Something went wrong...
3 hrs

требования к помещению для монтажа/установки оборудования

по-моему, это просто требования к помещению, в котором можно устанавливать оборудование, и которые указаны в последующем описании, - поэтому и "расстановка оборудования", а тем более "планировка помещения" - в даном случае не подходят
Something went wrong...
4 hrs

дизайн и площадь

схема установки оборудования в помещении и расчет занимаемой площади
Something went wrong...
4 hrs

Расположение и занимаемая площадь

Можно и длиннее — «Расположение и площадь опорной поверхности оборудования», но учитывая, что это всего лишь заголовок, за которым следует лаконичный и внятный текст, я был бы краток.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search