Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
papier pergamine
Portuguese translation:
papel vegetal
Added to glossary by
cristina estanislau
Jul 30, 2007 15:38
16 yrs ago
French term
papier pergamine
French to Portuguese
Other
Engineering (general)
paper
Trata-se de um tipo de papel, mas não encontro o correspondente em português.
Se me puderem ajudar, agradeço.
Se me puderem ajudar, agradeço.
Proposed translations
(Portuguese)
2 | papel vegetal | cristina estanislau |
4 +4 | papel pergaminho | lenapires |
3 | papel de seda | Luiza M. Charles de Oliveira |
Change log
Jul 31, 2007 13:02: cristina estanislau changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/105058">Rui Domingues's</a> old entry - "papier pergamine"" to ""papel vegetal""
Proposed translations
31 mins
Selected
papel vegetal
p.f. veja o site.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado a todos"
+4
1 min
papel pergaminho
A minha sugestão...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-07-30 15:45:10 GMT)
--------------------------------------------------
Sinceramente não vejo outra alternativa... não tem mais contexto?
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-07-30 15:45:10 GMT)
--------------------------------------------------
Sinceramente não vejo outra alternativa... não tem mais contexto?
Note from asker:
Também pensei nessa hipótese, mas papel pergaminho seria "papier parchemin" |
Peer comment(s):
agree |
Fernando Fonseca
1 min
|
agree |
Joana Simão
: http://pauta.dgaiec.min-financas.pt/Prod/Dgaiec/infDgaiec.ns...$FILE/NE_CAP48.pdf?OpenElement
6 mins
|
agree |
Martine COTTARD
40 mins
|
agree |
Katarina Peters
: é isso mesmo. Pergamine and parchemin are one and the same. http://www.info-definition.com/parchemin
2 hrs
|
55 mins
papel de seda
Pode ser isso também...
http://www.rentreedesclasses.ch/index.php?cPath=280_372_378
http://bidaosretalhos.blog.com/2004/8/
http://www.rentreedesclasses.ch/index.php?cPath=280_372_378
http://bidaosretalhos.blog.com/2004/8/
Discussion