Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
field failure
Danish translation:
efter ibrugtagning
Added to glossary by
Pernille Chapman
Jul 24, 2007 18:37
16 yrs ago
English term
field failure
English to Danish
Marketing
Electronics / Elect Eng
"[Company] wishes to provide customers with stronger assurances that the PCBs we supply will not be returned as field failures due to corrosion or migration"
Den kan jeg sørme ikke finde nogle steder - og deadline er i morgen, hjælp! Det hedder i øvrigt "fältretur" på svensk...
På forhånd tusind tak!
Den kan jeg sørme ikke finde nogle steder - og deadline er i morgen, hjælp! Det hedder i øvrigt "fältretur" på svensk...
På forhånd tusind tak!
Proposed translations
(Danish)
2 | efter ibrugtagning | Morten Rindsig |
Proposed translations
12 hrs
Selected
efter ibrugtagning
Det er en smule frit oversat, men som jeg læser sætningen, vil producenten minimere risikoen for korrosionsfejl mv., efter at printkortene har forladt produktionen og anvendes "i felten" eller "i marken". Feltfejl/markfejl lyder blot ikke vanvittigt godt.
Note from asker:
Ja, jeg var også nået frem til noget i den retning - men din løsning er absolut mere elegant end min! En anden formulering på svensk er "fel i fält" - ikke at det hjælper særlig meget... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Det blev så ved dit udmærkede forslag. Mærkeligt, at der ikke var andre, der reagerede - det engelske udtryk bliver så vidt jeg kan se brugt rigtig meget..."
Discussion