Glossary entry

English term or phrase:

P.P.E.

Slovak translation:

OOP (Osobné ochranné prostriedky)

Added to glossary by Jana Novomeska
Jul 24, 2007 10:22
16 yrs ago
3 viewers *
English term

P.P.E.

Non-PRO English to Slovak Tech/Engineering Engineering: Industrial Health and safety
P.P.E. - Personal Protective Equipment(Osobné ochranné prostriedky)
How should I correctly enter the Slovak translation of P.P.E. abbreviation ?
Do I need to re-enter the English abbreviation again with its full form and then Slovak next to it?
Could somebody advise on translating abbreviations?
Change log

Jul 24, 2007 11:11: Jana Novomeska Created KOG entry

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

OOP (Osobné ochranné prostriedky)

Put the Slovak translation in the brackets for the first time, later use only OOP
Peer comment(s):

agree Sarka Rubkova
27 mins
agree Vladimir Karoli
33 mins
agree Pro Lingua
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, that helped a lot."
9 mins

OOP

Osobné ochranné prostriedky
V minulosti OOPP - osobné ochranné pracovné prostriedky.

Nemyslim, ze je potrebne rozpisovat a vysvetlovat angl. skratku, ak ide o taky vseobecny pojem (podobne ako pri H&S = BOZP).
Example sentence:

am, kde to nie je úplne možné, dá sa práca vykonávať iba s osobnými ochrannými prostriedkami (OOP, predtým OOPP).

Peer comment(s):

disagree František Tomášik : Correct answer is OOP. The Slovak legislation uses both terms OOP and OOPP, the same applies for EU Acts. (ref. http://jaspi.justice.gov.sk, and http://eur-lex.eruopa.eu.
28 mins
Ved pisem OOP.
agree Pro Lingua
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search