Glossary entry

Polish term or phrase:

odnosić

English translation:

are entered as [expenses or revenues ...]

Added to glossary by skisteeps
Jul 13, 2007 07:36
16 yrs ago
8 viewers *
Polish term

odnosić

Polish to English Bus/Financial Finance (general) księgi rachunkowe
Różnice kursowe z działalności operacyjnej dotyczące zobowiązań lub należności odnosi się w koszty bądź przychody finansowe

niby proste, a mam problem...:-(
Change log

Jul 20, 2007 19:29: skisteeps Created KOG entry

Discussion

KaHa (asker) Jul 13, 2007:
chyba tak, wstępnie wpisałam "are recorded as"
Jerzy Matwiejczuk Jul 13, 2007:
Czy to znaczy po prostu "księguje się jako"?

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

are entered as [expenses or revenues ...]

Dla wyjasnienia mozliwych niejasności, "... inflows (creation) of assets - cash and accounts receivable - that result from the sale of goods and services to customers; these amounts are called revenues." "Profit, (more formally income) is the amount by which revenues exceed expenses." (R.N Anthony & J.S. Reece, Accounting: Text and Cases Eighth Edition Richard D. Irwin Inc. 1989)
Peer comment(s):

agree Jerzy Matwiejczuk : jeśli "odnosić w ..." znaczy "księgować jako"
1 hr
Tak wynika z kontekstu, a terminologia polska moze być niekonwncjonalna. Dziękuję!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "serdecznie dziękuję!"
4 mins

relate / refer

x
Something went wrong...
8 mins

is/are carried as

a może tak?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search