Glossary entry

English term or phrase:

amount exclusivity

Polish translation:

prawo wyłączności do (pewnej?) kwoty czy ilości

Added to glossary by skisteeps
Jul 9, 2007 20:28
16 yrs ago
1 viewer *
English term

amount exclusivity

English to Polish Tech/Engineering Law: Contract(s)
These innovations could be approached through joint ventures where Buyer will experience an amount exclusivity.
Change log

Jul 15, 2007 19:24: skisteeps Created KOG entry

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

prawo wyłączności do (pewnej?) kwoty czy ilości

Jest to wspólne przedsiewzięcie, w którym kupujący chce mieć wyłączność na produkcję i sprzedaż określonej ilości ulepszonego produktu.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-07-09 21:20:24 GMT)
--------------------------------------------------

Wydaje mi się, że w tym przypadku chodzi o kwotę podlegającą prawu wyłączności na korzyść Kupującego (exlusivity of an amount), a nie zakres wyłączności.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-09 21:30:28 GMT)
--------------------------------------------------

Analogiczna struktura gramatyczna: a car window = a window of a car
Peer comment(s):

agree Iwona Szymaniak : mnie też tak się wydaje :)
45 mins
dzięki!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks:)"
+1
27 mins
English term (edited): an amount of exclusivity

pewien/określony stopień/zakres wyłączności

Wg mnie w oryginale jest błąd i brakuje 'of'. Z 'of' ma większy sens.

Porównaj poniżej:
http://tinyurl.com/2n6aqn

(Fraza 'amount exclusivity' występuje też w Guglu kilka razy, ale nie mogę się oprzeć wrażeniu, że tam też brakuje 'of'. Chyba że angielszczyzna wymknęła mi się spod kontroli, co jest b. możliwe. :o))
Peer comment(s):

agree inmb : skłaniałbym się
7 mins
dziękuję bardzo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search