Jul 5, 2007 09:25
16 yrs ago
English term
affiliate world
English to Hungarian
Marketing
Advertising / Public Relations
referral program
"latest news from Income Access as well the latest news and developments from around the ***affiliate world***, informative marketing articles and helpful web tutorials"
Proposed translations
(Hungarian)
4 +2 | (hirdetési) partnerprogramok világa | Judit Darnyik |
4 +1 | partnerekkel (/üzlettársakkal, tagokkal stb.) kapcsolatos hírek, ... | Katalin Horváth McClure |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
(hirdetési) partnerprogramok világa
http://www.trinety.hu/webmarketing/a.html :
"Affiliate marketing
Hirdetési partnerprogram, amelyben a hirdetést elhelyezni kívánó személy vagy szervezet aszerint fizet (rendszerint százalékosan meghatározott jutalékot) a hirdetését elhelyező honlap tulajdonosának, hogy az adott honlapot látogató felhasználók meghatározott tevékenységet végeznek (letöltik a hirdetést böngészőjükre, rákattintanak a hirdetésre, vásárolnak a hirdetés hatására)"
"Affiliate marketing
Hirdetési partnerprogram, amelyben a hirdetést elhelyezni kívánó személy vagy szervezet aszerint fizet (rendszerint százalékosan meghatározott jutalékot) a hirdetését elhelyező honlap tulajdonosának, hogy az adott honlapot látogató felhasználók meghatározott tevékenységet végeznek (letöltik a hirdetést böngészőjükre, rákattintanak a hirdetésre, vásárolnak a hirdetés hatására)"
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nem rossz ez, beletaláltál.
Köszi."
+1
3 hrs
English term (edited):
news, ... from the affiliate world
partnerekkel (/üzlettársakkal, tagokkal stb.) kapcsolatos hírek, ...
Nekem a szó szerinti fordítás furcsán hangzana, én inkább a " -val/vel kapcsolatos" megoldást választanám az adott mondatban.
Az affiliate fordítása sokféle lehet, pl. konszerntagok, leányvállalatok, üzlettársak, partnerek - az adott cégtől függően.
Az affiliate fordítása sokféle lehet, pl. konszerntagok, leányvállalatok, üzlettársak, partnerek - az adott cégtől függően.
Something went wrong...