Jul 2, 2007 02:20
16 yrs ago
15 viewers *
English term
for targeted small molecule inhibitor therapy
English to Spanish
Medical
Medical (general)
En una patente para un producto farmacéutico para el tratamiento de enfermedades hiperproliferativas:
"The PI3K/Akt/mammalian target of rapamycin (mTOR) pathway has been explored **for targeted small molecule inhibitor therapy**. Inhibition of PI3K/Akt signaling induces apoptosis and inhibits the growth of tumor cells that have elevated Akt levels."
small molecule = moléculas de bajo peso molecular
targeted = dirigido
He colocado "para tratamiento con inhibidores dirigidos de bajo peso molecular", pero no encuentro ninguna referencia
"The PI3K/Akt/mammalian target of rapamycin (mTOR) pathway has been explored **for targeted small molecule inhibitor therapy**. Inhibition of PI3K/Akt signaling induces apoptosis and inhibits the growth of tumor cells that have elevated Akt levels."
small molecule = moléculas de bajo peso molecular
targeted = dirigido
He colocado "para tratamiento con inhibidores dirigidos de bajo peso molecular", pero no encuentro ninguna referencia
Proposed translations
(Spanish)
3 | terapias dirigidas a la inhibición (células pequeñas)/o/ (de moléculas de bajo peso molecular) | Anne Smith Campbell |
Proposed translations
35 mins
Selected
terapias dirigidas a la inhibición (células pequeñas)/o/ (de moléculas de bajo peso molecular)
Pongo entre paréntesis la denominación de "small molecule" ya que en España se denomina así a los tumores "de célula pequeña", pero por si acaso difiere de cómo se expresa en paises latinoamericanos he añadido "moléculas de bajo peso molecular", según lo que has expresado. Que por cierto, me gustaría saber si es así.
--------------------------------------------------
Note added at 39 minutos (2007-07-02 02:59:36 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, me ha faltado poner "de" antes de "células pequeñas"
--------------------------------------------------
Note added at 39 minutos (2007-07-02 02:59:36 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, me ha faltado poner "de" antes de "células pequeñas"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias. "
Something went wrong...