Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
sendo neste ultimo caso o estorno de premio procesado prorata
English translation:
in this last eventuality, the reversing entry will be processed prorata/accordingly
Added to glossary by
cristina estanislau
Jun 30, 2007 23:18
16 yrs ago
Portuguese term
sendo neste ultimo caso o estorno de premio procesado prorata
Portuguese to English
Law/Patents
Insurance
policies
When policy is cancelled due to late payment of fraction due
Proposed translations
(English)
Change log
Jul 4, 2007 14:39: cristina estanislau Created KOG entry
Proposed translations
+1
11 hrs
Selected
in this last eventuality, the reversing entry will be processed prorata/accordingly
sugg
Peer comment(s):
agree |
veratek
: I agree - but without the full context and correct punctuation, "neste ultimo caso" could be translated either as you did or as Michael did.
21 hrs
|
thanks vera
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. It gave me the idea. Tahnks to Mike too."
19 mins
being in this last case the reversing entry (reversal) of the prorated processed premium
Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-06-30 23:38:43 GMT)
--------------------------------------------------
Morais Pinho. Dicionário de termos de negócios.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-06-30 23:39:07 GMT)
--------------------------------------------------
"estorno: reversing entry, reversal"
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-06-30 23:38:43 GMT)
--------------------------------------------------
Morais Pinho. Dicionário de termos de negócios.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-06-30 23:39:07 GMT)
--------------------------------------------------
"estorno: reversing entry, reversal"
3 days 3 hrs
. In this last case the reversal of the premium is processed as prorated.
I would suggest a full stop instead of a subordinate clause with "being".
Discussion