Jun 29, 2007 13:18
16 yrs ago
1 viewer *
English term
total labour
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Перевожу инвойс
счет з ауслуги техн консультантов
есть ставка ХХХ долл. день
в конце умножают на кол-во дней и пишут
total labour
как перевести
Итого трудозатрат?
потом идет эта же сумма в subtotal (итого)
потом VAT
и TOTAL (ВСЕГО)
я правильно написал?
счет з ауслуги техн консультантов
есть ставка ХХХ долл. день
в конце умножают на кол-во дней и пишут
total labour
как перевести
Итого трудозатрат?
потом идет эта же сумма в subtotal (итого)
потом VAT
и TOTAL (ВСЕГО)
я правильно написал?
Proposed translations
(Russian)
5 | Всего: (Итого:) стоимость услуг | Mark Yepifantsev |
3 +2 | общие трудозатраты | Vladimir Baranich |
5 | итого труд | Michael Kislov |
4 | общая стоимость услуг | Zoya Shapkina |
Proposed translations
18 mins
Selected
Всего: (Итого:) стоимость услуг
Все верно у вас. Total - всего, subtotal - итого, labor - стоимость услуг
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-06-29 13:44:40 GMT)
--------------------------------------------------
Переводите "Subtotal" как "Итого", а "Total" как "Всего"
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-06-29 13:46:24 GMT)
--------------------------------------------------
Subtotal это промежуточная стоимость, а Total - общая окончательная стоимость (с учетом VAT и прочего).
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-06-29 13:44:40 GMT)
--------------------------------------------------
Переводите "Subtotal" как "Итого", а "Total" как "Всего"
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-06-29 13:46:24 GMT)
--------------------------------------------------
Subtotal это промежуточная стоимость, а Total - общая окончательная стоимость (с учетом VAT и прочего).
Note from asker:
я вот мучаюсь итого или всего |
Peer comment(s):
neutral |
Katia Gygax
: Это НЕ стоимость услуг, а стоимость работы, в услуги входит прокат оборудования, напр., софт и т.д. / ну и что, это часть счета за услуги, возможно, в данном случае единственная.
46 mins
|
Дано: счет за услуги техн консультантов.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
25 mins
общие трудозатраты
здесь пример текста с переводом http://www.fips.ru/rep2001/pdf2/R12.pdf
Все это позволяет сократить общие трудозатраты...
It allows a decrease in the total labor expenditure...
Все это позволяет сократить общие трудозатраты...
It allows a decrease in the total labor expenditure...
Peer comment(s):
agree |
Katia Gygax
: В счете более естественно сказать итого трудозатрат, но все равно у вас самый правильный вар-т.
32 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Tatsiana Rakhavetskaya
: Я тоже подумала: и чего он спрашивает? Наверно какой-то подвох. Итого трудозатрат
3 hrs
|
Спасибо!
|
15 mins
общая стоимость услуг
это окончательная цена, поэтому я бы перевела как "Общая стоимость"
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2007-06-29 14:04:19 GMT)
--------------------------------------------------
Я Вам перевела total labour, как цену только услуг, а потом конечно добавляется то о чем Вы говорите.
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-06-29 14:08:15 GMT)
--------------------------------------------------
А в TOTAL (ВСЕГО) уже не пишется об услугах
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2007-06-29 14:04:19 GMT)
--------------------------------------------------
Я Вам перевела total labour, как цену только услуг, а потом конечно добавляется то о чем Вы говорите.
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-06-29 14:08:15 GMT)
--------------------------------------------------
А в TOTAL (ВСЕГО) уже не пишется об услугах
Note from asker:
там не общая добавляют НДС и вот уже там окончательно |
Peer comment(s):
neutral |
Katia Gygax
: Это не общая цена./Прошу пардону, хотела написать "стоимость".
41 mins
|
а никто и не говорит, что это общая цена :)
|
3 hrs
итого труд
!
Discussion