Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
intricately carved screens
Arabic translation:
الحواجز المنحوتة نحتا معقدا
Added to glossary by
Yasser Moharram
Jun 16, 2007 16:47
16 yrs ago
English term
intricately carved screens
English to Arabic
Other
Tourism & Travel
Soft light filters through intricately carved screens to shimmer on silken hangings and richly woven carpets.
Thanks
Thanks
Proposed translations
(Arabic)
3 | الستائر المنقوشة نقشا معقدا/ الحواجز المنحوتة نحتا معقدا | Yasser Moharram |
5 | شاشات متداخلة النحت/منحوته بتداخل | zax |
Change log
Jun 23, 2007 16:31: Yasser Moharram changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/107707">duraid's</a> old entry - "intricately carved screens "" to "" الحواجز المنحوتة نحتا معقدا ""
Proposed translations
56 mins
Selected
الستائر المنقوشة نقشا معقدا/ الحواجز المنحوتة نحتا معقدا
اتفق مع هاني أن Screens هنا ليس معناها شاشات
وترجمتي السريعة للجملة للفقرة كما يلي:
ينفذ الضوء الخافت من خلال الحواجز المنحوتة نحتا معقدا (أو الستائر المنقوشة نقشا معقدا ) ليضيء على الستائر الحريرية والسجاد المنسوج نسجا غزيرا.
وترجمتي السريعة للجملة للفقرة كما يلي:
ينفذ الضوء الخافت من خلال الحواجز المنحوتة نحتا معقدا (أو الستائر المنقوشة نقشا معقدا ) ليضيء على الستائر الحريرية والسجاد المنسوج نسجا غزيرا.
Peer comment(s):
neutral |
AhmedAMS
: Is (يضيء) an intransitive verb? In other words, is there a need for (على) after the verb? >>> Be careful. You are abusing the system by sending me repeated notices of change WITHOUT really changing your response.
21 hrs
|
أخي العزيز هل موضوع السؤال هو وضع (على) بعد (يضيء) أم لا؟ لو راسلتني على البريد الخاص يمكنني توضيح الأمر لك. ولك مني كل احترام وتقدير
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much"
18 mins
شاشات متداخلة النحت/منحوته بتداخل
*
Discussion
carved (adj): made for or formed by carving.
الستائر المنقوشة المعقدة
Allah bless u.