Jun 14, 2007 16:04
16 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term

Palco

Portuguese to Spanish Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Concertos
É um festival com 4 palcos, 2 principais e 2 secundários.
Visto que a palavra Escenario é demasiado grande para o menu, não sei qual a opção mais adequada.
Palco? Tablado?
Change log

Jun 14, 2007 19:30: Fabio Descalzi changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

escena

Esto es sólo una sugerencia
Si la palabra correcta es "escenario", se suele decir "... en escena hay una enorme escenografía..."
Entonces, a falta de otra palabra más económica de espacio, se podría usar esta
Peer comment(s):

agree Elisabete Coutinho
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Parece-me uma excelente opção. Obrigada :)"
5 mins

palco escénico

É o equivalente, usando palco, mas creio que é ainda maior do que "escenario". Veja o que diz o DRAE:

palco.

(Del it. palco, duplicado de balco, balcón).


1. m. En los teatros y otros lugares de recreo, espacio con varios asientos y en forma de balcón.

2. m. En ciertos locales de espectáculo, aposento con vista al lugar donde se celebran representaciones o juegos.

3. m. Tablado o palenque donde se coloca la gente para ver una función.

~ de platea.

1. m. El que está alrededor de la platea o patio de butacas.

~ escénico.

1. m. Lugar del teatro en que se representa la escena.

Something went wrong...
+2
1 hr

escenario

Marta, por la información que facilitas, se entiende que la traducción que buscas para «palco» habría de abarcar tanto un escenario para todo tipo de espectáculos como uno específico de teatro. Siendo cuatro escenarios me inclino a pensar que se trata del primer supuesto.

Creo que es difícil encontrar un sinónimo que no desvirtúe o limite el sentido de ésta palabra (escenario) y a la vez abarque plenamente ambas posibilidades, y todo con menos sílabas que el que a primera vista sería su equivalente natural.

En cuanto a las dos posibilidades que has barajado aparte de escenario («palco» y «tablado»), traducirlo como «palco» a secas significaría, tal como indican las acepciones 1, 2 y 3 del DRAE que apunta Rhandler, un giro de 180º en su significado, ya que supondría poco menos que cambiar el lugar donde se sitúan los artistas por el que ocupa el público. Casi nada.

Como sinónimos de escenario, la primera referencia que indico presenta éstos: ambiente, atmósfera, contexto, decorado, tablado, marco, proscenio, tablas, escenografía, circunstancia, plató, medio.

En mi opinión con cualquiera de esos sinónimos se pierde algo con respecto a escenario, lo suficiente como para renunciar a ellos, al menos mientras haya una alternativa mejor.

En cuanto a «tablado», que es la tercera posibilidad que has tenido en cuenta y que está entre esos sinónimos, el DRAE se refiere a él como parte de un escenario, concretamente como «Pavimento del escenario de un teatro». Sinceramente tampoco lo utilizaría; por lo mismo que los demás.

Como casi siempre, el contexto que rodea la palabra a traducir es lo que más ayuda a elegir un equivalente adecuado, y de haber varios el mejor (o el menos malo, cuando media la tiranía de la limitación de espacio).

En fin, yo trataría de hacer que encajara la palabra «escenario», salvo que el contexto dé margen para más.
Example sentence:

http://www.tutipleni.com/filarmonicadeandalucia/pagina/03proyecto.htm

http://www.musicamp3.com/noticias/1920/conciertos/

Peer comment(s):

agree Francisco Rocha : es la palabra correcta, escena no es lo mismo que escenario en español, y en este caso se refiere a que el festival tiene 4 escenarios (lugares donde se presentará un concierto o función)
1 hr
Muchas gracias Francisco
agree santi-bcn : También creo que es la mejor opción. ¿Y si redujeras el tamaño de la fuente? :-)
5 hrs
Muchas gracias Santi
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search