Jun 12, 2007 13:36
16 yrs ago
9 viewers *
English term

to enter into effect

English to Indonesian Law/Patents Law: Contract(s) purchase contract
Seller shall mutually agree to enter into effect of a new Contract

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

mulai memberlakukan

Ingat saya begitu. :-)

Biasanya di akhir surat keputusan ada seperti ini (mirip sekali), artinya "mulai berlaku".
Peer comment(s):

agree Indra Sofyar : ok ..... tapi mulainya bisa dihilangkan kok!
15 mins
agree ErichEko ⟹⭐
15 hrs
agree Hipyan Nopri : tanpa 'mulai' Mas.
19 hrs
agree Dewinta Maharani
1 day 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
31 mins

diberlakukan

... diberlakukan mulai kontrak baru.

Konteks yg diberikan kurang lengkap, karena "mutually" berarti ada paling sedikit 2 pihak sedangkan dalam konteks yg diberikan hanya disebut seller saja.
Something went wrong...
1 hr

mengikatkan diri

undertake to bind oneself by (an agreement).
from oxford dict

Penjual secara bersama-sama akan mengikatkan diri kepada kontrak yang baru
Something went wrong...
1 day 15 hrs

untuk menjalankan

sebenarnya ini adalah istilah elegan "untuk menjalankan" sebenarnya cukup "to effect" saja untuk istilah sehari-hari.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search