This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 3, 2007 18:52
16 yrs ago
1 viewer *
Polish term

piękna jak kwiat róży, tylko łeb za duży

FVA Polish to English Art/Literary Poetry & Literature powiedzonko
Natknęłam się na takie właśnie powiedzonko z potocznego języka. Co szanowne Koleżeństwo zrobili by z tym?
Zapraszam!
Change log

Jun 3, 2007 20:07: GingerR changed "Restriction (Pairs)" from "working" to "none" , "Restriction (Native Lang)" from "eng" to "none" , "Restriction Fields" from "working" to "none"

Jun 3, 2007 20:59: Natalie changed "Not for Points" from "Checked" to "Not Checked"

Discussion

GingerR (asker) Oct 23, 2009:
Wybrałam takie opcje, które nie pozwalają mi samodzielnie zamknąć pytania. Ale bardzo dziękuję obu paniom Ewom za próby przekładu.
Pozdrawiam i zamykam pytanie
Izydor -- Jun 4, 2007:
Eva ładnie to zrobiła nie tracąc rymu
Ewa Dabrowska Jun 3, 2007:
Might be as a rose pretty
But her head big calls for pity

Proposed translations

+1
330 days

rose flower - that's what you'd call her, if only her head was smaller.

moje początki - szanowni eksperci, proszę o wyrozumiałość:)
Peer comment(s):

agree tabor
494 days
dziękuję...kiedy to było!:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search