Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
alla fissità
Spanish translation:
a la fijación
Added to glossary by
Maria Assunta Puccini
Jun 2, 2007 06:01
16 yrs ago
Italian term
alla fissità
Italian to Spanish
Science
Psychology
La concentrazione si può definire un'attenzione superiore. L'attenzione è la facoltà che il nostro spirito possiede in grazia al potere più o meno elevato di fissarsi su un oggetto e afferrarne con maggiore o minor rapidità tutti i caratteri e tutte le relazioni.
La concentrazione può andare dalla concentrazione meditativa alla fissità. La mente si evolve infatti secondo un processo continuo di trasformazione
La concentrazione può andare dalla concentrazione meditativa alla fissità. La mente si evolve infatti secondo un processo continuo di trasformazione
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | a la fijación | Maria Assunta Puccini |
1 | a la fijeza | francesca peretto |
Change log
Jun 3, 2007 12:17: Maria Assunta Puccini Created KOG entry
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
a la fijación
una opción ;)
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2007-06-02 16:27:07 GMT)
--------------------------------------------------
para mí sería la fijación de la mente en un solo punto, una especie de concentración... reconcentrada :))
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2007-06-02 16:34:26 GMT)
--------------------------------------------------
En este enlace encontré algo que interpreta más o menos mi idea:
http://www.alipsi.com.ar/e-boletin/e-boletin-psi-vol1-N2-may...
"concentración (dharana) o fijación de la mente en un sólo punto u objeto, sea externo o interno; meditación (dhyana) un estado mental más avanzado que la concentración, donde ocurre la casí detención de las actividades de la mente; samadhi un estado de unión o de integración con toda la realidad, pero que es difícil de ser conceptualizado"...
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno6 ore (2007-06-03 12:18:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada :-)
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2007-06-02 16:27:07 GMT)
--------------------------------------------------
para mí sería la fijación de la mente en un solo punto, una especie de concentración... reconcentrada :))
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2007-06-02 16:34:26 GMT)
--------------------------------------------------
En este enlace encontré algo que interpreta más o menos mi idea:
http://www.alipsi.com.ar/e-boletin/e-boletin-psi-vol1-N2-may...
"concentración (dharana) o fijación de la mente en un sólo punto u objeto, sea externo o interno; meditación (dhyana) un estado mental más avanzado que la concentración, donde ocurre la casí detención de las actividades de la mente; samadhi un estado de unión o de integración con toda la realidad, pero que es difícil de ser conceptualizado"...
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno6 ore (2007-06-03 12:18:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
4 hrs
a la fijeza
interpreto "fissità" come mancanza di movimento, non come fermezza (fermezza di idee=idee salde e risolute)
Something went wrong...