Glossary entry

Italian term or phrase:

alla fissità

Spanish translation:

a la fijación

Added to glossary by Maria Assunta Puccini
Jun 2, 2007 06:01
16 yrs ago
Italian term

alla fissità

Italian to Spanish Science Psychology
La concentrazione si può definire un'attenzione superiore. L'attenzione è la facoltà che il nostro spirito possiede in grazia al potere più o meno elevato di fissarsi su un oggetto e afferrarne con maggiore o minor rapidità tutti i caratteri e tutte le relazioni.
La concentrazione può andare dalla concentrazione meditativa alla fissità. La mente si evolve infatti secondo un processo continuo di trasformazione
Change log

Jun 3, 2007 12:17: Maria Assunta Puccini Created KOG entry

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

a la fijación

una opción ;)

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2007-06-02 16:27:07 GMT)
--------------------------------------------------

para mí sería la fijación de la mente en un solo punto, una especie de concentración... reconcentrada :))

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2007-06-02 16:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

En este enlace encontré algo que interpreta más o menos mi idea:

http://www.alipsi.com.ar/e-boletin/e-boletin-psi-vol1-N2-may...
"concentración (dharana) o fijación de la mente en un sólo punto u objeto, sea externo o interno; meditación (dhyana) un estado mental más avanzado que la concentración, donde ocurre la casí detención de las actividades de la mente; samadhi un estado de unión o de integración con toda la realidad, pero que es difícil de ser conceptualizado"...


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno6 ore (2007-06-03 12:18:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada :-)
Peer comment(s):

agree María José Iglesias : Yo también lo interpreto así. Fijación en un punto. Lo dice incluso más arriba.
5 hrs
¡Gracias, María José! Feliz domingo y buen inicio de semana :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
4 hrs

a la fijeza

interpreto "fissità" come mancanza di movimento, non come fermezza (fermezza di idee=idee salde e risolute)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search