Glossary entry

English term or phrase:

common right

German translation:

Grundrecht

Added to glossary by Barbara B. (X)
May 26, 2007 13:10
16 yrs ago
English term

common right

English to German Law/Patents Law (general)
A public nuisance is some unlawful act or omission which endangers or interferes with the lives, safety or comfort of the public generally or of some section of the public, or by which the public, or some section of it, is obstructed in the exercise of a common right.

Zu übersetzen für eine deutschsprachige Webseite über englisches Recht.

Proposed translations

19 mins
Selected

Grundrecht

aber: das ist nicht so ganz äquivalent, es kommt auf die Zielleserschaft an, eine Variante wäre, common right in Gansefüßchen zu lassen und dann in Klammern (entspricht in etwas einem Grundrecht).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank! Bestätigte meine Vermutung.... :-)"
15 mins

s.u.

Gemeines Recht


http://de.wikipedia.org/wiki/Common_Law

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2007-05-26 13:27:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Gemeines_Recht

oder so stehenlassen

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2007-05-26 13:38:07 GMT)
--------------------------------------------------

SORRY!! Habe falsch gelesen!!
Peer comment(s):

neutral Edith Kelly : aber die Frage war nach "common right" und nicht nach "common law"
5 mins
Something went wrong...
2 days 20 hrs

Jedermannsrecht(e)

Der Begriff Grundrecht ist im Deutschen m.E. anderweitig besetzt. Jedermannsrecht ist hingegen allgemein verständlich gibt den Begriffskern von "common" zutreffend wieder.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search