Glossary entry

English term or phrase:

academic lawyer

Italian translation:

professore di diritto

Added to glossary by Marilina Vanuzzi
May 21, 2007 10:34
17 yrs ago
1 viewer *
English term

academic lawyer

English to Italian Law/Patents Law (general)
What is an academic lawyer exactly? How would you translate it into Italian?
Thanks
f
Change log

May 21, 2007 16:57: Marilina Vanuzzi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/560157">_floriana_'s</a> old entry - "academic lawyer"" to ""professore di diritto""

Discussion

Fiamma Lolli May 21, 2007:
Professor of English Law, Honorary Bencher of Lincoln's Inn. (Lecture: March 18, 1953.) Perciò sì, agree con carriera universitaria. Ah, trovato in http://lists.washlaw.edu/pipermail/marketing/Week-of-Mon-200...
Fiamma Lolli May 21, 2007:
Una pezza d'appoggio al mio agree: ho cercato academic lawyer, ho trovato Henry Arthur Hollond, ho cercato H.A.Hollond (o Holland) e ho trovato [...] H. A. Hollond, Vice-Master of Trinity College, Cambridge, Emiritus (sic!) Rouse Ball Professor (segue)

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

professore di diritto

Credo che si tratti di colui che insegna diritto (nelle Università)senza esercitare la professione a livello pratico.

Ma non ho certezze assolute, da qui il mio basso livello di confidence.

Ciao, mv

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-21 13:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

A questo punto mi sono incuriosita e, pungolata dal disagree di Antonia (davvero poco chic, visto le premesse alla mia risposta: basso confidence level), ho condotto una piccola ricerca.

Confermo che l'"Academic Lawyer" è un "Professore", tant'è che il titolo di tutti costoro (vedi Google) è "Professor".

Non esiste una figura corrispondente in Italia. I Professori di Diritto non cambiano nome a seconda delle loro eventuali esperienze professionali precedenti.

In contrapposizione all'"academic lawyer" esiste il "practical lawyer" (...)

e...dulcis in fundo...ecco cosa trovo a sostegno della traduzione da me proposta di "academic lawyer" (Professore di Diritto):

http://www.lawsociety.org.uk/documents/downloads/annlecture2...

Da questo documento si evince in modo estremamente chiaro che l'"academic lawyer" non è un avvocato che intraprende la carriera universitaria" (in Italia una figura è l'avvocato, un'altra è il dottore in legge, e un'altra ancora (ora sparita) è il procuratore, ossia colui che laureato in legge non ha ancora superato gli esami per diventare avvocato), ma semplicemente colui che INSEGNA (teacher) materie giuridiche all'Università.

Spero di essere utile, mv.

Peer comment(s):

agree Francesco De Sanzuane : esattamente questo
2 hrs
l'agree di un avvocato in carne e ossa mi rincuora :-)) grazie Francesco !!
disagree Antonia Tofalo : "law professor" è professore di diritto, "academic lawyer" è + generico e non specifica la materia
2 hrs
a parte che non capisco cosa dici (+ generico non specifica la materia ???) vedi mia nota aggiunta
agree Valeria Faber : anche se in ritardo ti do il mio agree e il mio supporto per la decisamente scortese risposta ottenuta da Antonia!!
1 day 6 mins
grazie Valeria sei molto gentile :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ":) grazie della pazienza e della meticolosità"
10 mins

avvocato che intraprende carriera universitaria

+
Peer comment(s):

agree Fiamma Lolli : direi di sì (vedi ask asker)
34 mins
disagree Marilina Vanuzzi : vedi mia nota aggiunta
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search