May 19, 2007 10:23
16 yrs ago
Swedish term

kapacitetsutnyttjandet

Non-PRO Swedish to English Bus/Financial Finance (general)
En fortsatt god efterfrågetillväxt,
höga vinster i företagen och relativt låga
finansieringskostnader talar för en fortsatt god
investeringstillväxt. Dessutom är kapacitetsutnyttjandet
på sin högsta nivå sedan 2000.
Proposed translations (English)
5 the capacity utilization
4 capacity utilization
4 capacity utilization
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Jan Sundström

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

53 mins

capacity utilization

Acc to FAR
Something went wrong...
12 hrs

the capacity utilization

definite article
Something went wrong...
12 hrs

capacity utilization

I agree with Peter

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-05-19 23:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I missed the example Swedish text above. Note I think you should NOT use a definite article here, a good translation of that particular sentence would be:
Furthermore, capacity utilization has reached/is at its highest level since 2000.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search