Glossary entry (derived from question below)
May 4, 2007 10:01
17 yrs ago
1 viewer *
German term
EG-V
German to Spanish
Other
Law (general)
EU
"Art. 40 EG-V
Kompetenzgrundlage für Maßnahmen zur Herstellung der Arbeitnehmerfreizügigkeit"
Ich habe noch eine ganze Reihe ähnlicher Rechtsquellen zu übersetzen und weiß nicht, wo ich die spanischen Äquivalente finden kann. Bei Eur-Lex finde ich keine Abhilfe. Ich wäre über jeden Tipp dankbar, und insbesondere erst mal die grundsätzliche Frage, wie das spanische Äquivalent (Abkürzung) zu EG-V lautet. Danke!
Kompetenzgrundlage für Maßnahmen zur Herstellung der Arbeitnehmerfreizügigkeit"
Ich habe noch eine ganze Reihe ähnlicher Rechtsquellen zu übersetzen und weiß nicht, wo ich die spanischen Äquivalente finden kann. Bei Eur-Lex finde ich keine Abhilfe. Ich wäre über jeden Tipp dankbar, und insbesondere erst mal die grundsätzliche Frage, wie das spanische Äquivalent (Abkürzung) zu EG-V lautet. Danke!
Proposed translations
(Spanish)
3 | TCE | Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla |
4 +4 | Europäischer Gemeinschafts-Vertrag - Contrato de la Comunidad Europea | Egmont |
Proposed translations
1 hr
Selected
TCE
Völlig sicher bin ich nicht (weil Datum fehlt)
Wahrscheinlich aber TCE, obwohl zuvor auch TCEE existierte (Tratado sobre la Comunidad Económica Europea); und heute ist alles in TUE integriert (seit 23.7.2007)
Vgl. Daum (Einführung i. sp. Rechtssprache, 2. Aufl: 330):
"El pilar central (del TUE) lo forman los Tratados Constitutivos de las dos Comunidades Europeas (CEEA y CE) que integran la Unión Europea, después de expirado el Tratado de la CECA el 23-07-2002."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-04 11:49:27 GMT)
--------------------------------------------------
(seit 23.7.2002) - Tippfehler
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-04 12:24:49 GMT)
--------------------------------------------------
Guck mal unter http://europa.eu/scadplus/leg/es/lvb/o10001.htm.
Da setzen sie auf einer offiziellen Website "Tratado constitutivo de la Comunidad Europea" mit "(TCE)" gleich. Schau dir auch mal das pdf dort an, ob´s mit deinen Texten übereinstimmt. Suerte
Wahrscheinlich aber TCE, obwohl zuvor auch TCEE existierte (Tratado sobre la Comunidad Económica Europea); und heute ist alles in TUE integriert (seit 23.7.2007)
Vgl. Daum (Einführung i. sp. Rechtssprache, 2. Aufl: 330):
"El pilar central (del TUE) lo forman los Tratados Constitutivos de las dos Comunidades Europeas (CEEA y CE) que integran la Unión Europea, después de expirado el Tratado de la CECA el 23-07-2002."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-04 11:49:27 GMT)
--------------------------------------------------
(seit 23.7.2002) - Tippfehler
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-04 12:24:49 GMT)
--------------------------------------------------
Guck mal unter http://europa.eu/scadplus/leg/es/lvb/o10001.htm.
Da setzen sie auf einer offiziellen Website "Tratado constitutivo de la Comunidad Europea" mit "(TCE)" gleich. Schau dir auch mal das pdf dort an, ob´s mit deinen Texten übereinstimmt. Suerte
Note from asker:
Danke für die Unterstützung. Aber in diesem pdf ist unter art. 40 etwas ganz anderes... Finanzwesen und so, bei mir geht es um derecho social |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Prima Hilfe und danke fürs intensive Mitdenken."
+4
34 mins
Europäischer Gemeinschafts-Vertrag - Contrato de la Comunidad Europea
+++++
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-04 11:30:21 GMT)
--------------------------------------------------
Art. 40 EG-V -> Art. 40 del Tratado de las Comunidades Europeas.
Kompetenzgrundlage für Maßnahmen zur Herstellung der Arbeitnehmerfreizügigkeit -> Fundamentos de competencia para el establecimiento de la libre circulación de la mano de obra o de los trabajadores por cuenta ajena.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-04 11:31:50 GMT)
--------------------------------------------------
EG-V -> T.U.E. -> Tratado de la Unión Europea
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-04 11:30:21 GMT)
--------------------------------------------------
Art. 40 EG-V -> Art. 40 del Tratado de las Comunidades Europeas.
Kompetenzgrundlage für Maßnahmen zur Herstellung der Arbeitnehmerfreizügigkeit -> Fundamentos de competencia para el establecimiento de la libre circulación de la mano de obra o de los trabajadores por cuenta ajena.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-04 11:31:50 GMT)
--------------------------------------------------
EG-V -> T.U.E. -> Tratado de la Unión Europea
Reference:
Note from asker:
Leider wurde meine Frage mißverstanden, ich suche die Abkürzung auf Spanisch und die Übersetzung zu Art. 40 |
Peer comment(s):
agree |
Pablo Grosschmid
: Tratado de las Comunidades Europeas
19 mins
|
Gracias de nuevo por el apoyo ¡y buen finde! :-))
|
|
agree |
Elena López Pachón
1 hr
|
Gracias de nuevo por el apoyo ¡y buen finde! :-))
|
|
agree |
Pablo Bouvier
4 hrs
|
Gracias de nuevo por el apoyo ¡y buen finde! :-))
|
|
agree |
Ana Zeta
1 day 2 hrs
|
Gracias de nuevo por tu apoyo ¡y buen finde!
|
Discussion
tratado constitutivo de la comunidad europea - LINK:
europa.eu.int/eur-lex/lex/es/treaties/dat/12002E/pdf/12002E_ES.pdf