Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Peace be with you!
Spanish translation:
la paz sea con vosotros
English term
Peace be with you!
Please, how do you say “Peace be with you!” e.g. as a wish to someone in church, perhaps as part of the service. If there are alternatives, please give them and explain them.
All the best,
Simon
Non-PRO (2): Bestrans4U, Deschant
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
la paz sea con vosotros
agree |
Deschant
2 mins
|
¡Muchas gracias!
|
|
agree |
trans4u
5 mins
|
¡Muchas gracias!
|
|
agree |
Cándida Artime Peñeñori
7 mins
|
¡Muchas gracias!
|
|
agree |
Herminia Herrándiz Espuny
: sí, si habla el cura, si se lo dicen los feligreses entre ellos al darse la Paz es más acertada la opción de David pero sin el "que" "la paz esté contigo"
8 mins
|
¡Muchas gracias!
|
|
agree |
Ines Izquierdo
14 mins
|
¡Muchas gracias!
|
|
agree |
Marcelo Silveyra
14 mins
|
¡Muchas gracias!
|
|
agree |
Veronica Colasanto
: si lo habré escuchado en la misa...
19 mins
|
¡Muchas gracias!
|
|
agree |
Ana Paula Rodríguez, CT
27 mins
|
¡Muchas gracias!
|
|
agree |
Lydia De Jorge
1 hr
|
¡Muchas gracias!
|
|
agree |
Ana Belen Almada
1 hr
|
¡Muchas gracias!
|
|
agree |
Margarita M. Martínez
: Es lo más clásico aunque en LA (y dependiendo de qué tan español sea el cura) puede llegar a ser "que la paz (del Señor) esté con USTEDES", o "con todos vosotros", que también lo he escuchado mucho. En singular (contigo) no es tan usual (en mi opinión).
1 hr
|
¡Muchas gracias!
|
|
agree |
jomasaov (X)
2 hrs
|
¡Muchas gracias!
|
¡que la paz esté contigo!
"¡Qué la paz de Dios esté contigo!
agree |
Maria Rodriguez Astudillo
: agree
1 min
|
gracias, maria
|
|
agree |
Marina Soldati
5 mins
|
gracias, marina
|
|
agree |
Marcelo Silveyra
13 mins
|
gracias, marcelo
|
|
agree |
Sebastian Claucich
1 hr
|
gracias, sebastian
|
|
agree |
Cecilia Della Croce
2 hrs
|
gracias, Cecilia
|
|
agree |
Emilio C. Lloveras (X)
: Si es un saludo en la iglesia a quien tengo al lado debe ser singular, tal como decís. Si es el saludo del sacerdote es plural.
3 hrs
|
gracias, Emilio
|
La paz sea contigo / Que tengas paz
Y en plural: La paz sea/esté con ustedes/vosotros o Que tengan paz
¡Suerte y que la paz sea contigo!
MM
agree |
Annissa 7ar
: creo que todas las opciones son buenas, depende de la región. suerte
14 mins
|
Gracias, Annissa!
|
|
agree |
Nuria Navarro
: Me quedo con "la paz sea contigo"
31 mins
|
...y con tu espíritu! Gracias, Nuria!
|
|
agree |
AySTraducciones
: yo tb me quedo con "la paz sea contigo"
35 mins
|
...y con tu espíritu! Muchas gracias!
|
|
agree |
Gándara
2 hrs
|
agree |
Claudia Vera
: Y, sí en Argentina decimos "La paz sea contigo", een el saludo entre fieles. Ahora, el sacerdote dice "Que la paz del señor sea con vosotros".
6 hrs
|
la paz esté con vosotros / ustedes
"esté". La paz esté con vosotros o la paz esté con ustedes. El verbo estar en este caso es el que se usaría en el lenguaje corriente. Sin embargo hay un significado más profundo en el uso del verbo "ser". Éste en efecto le da a la frase el siguiente significado: Que la paz esté y se quede para siempre con vosotros"
la Paz del Señor/ la Paz de Cristo
Para el saludo de paz en más de un país.
Discussion