Apr 19, 2007 11:11
17 yrs ago
1 viewer *
français term
connaissait un timide début de démocratisation
français vers anglais
Autre
Gouvernement / politique
battle
Vers la fin du siecle la configuration politique connaissait un timide début de démocratisation du systeme élitiste vers une participation des autres composantes de la société.
Proposed translations
(anglais)
Proposed translations
+5
6 minutes
Selected
a few first timid steps were taken towards.....
making what was a very elitist system more democratic/bringing a little more democracy into....
the verb "connaître" is often used in this way to avoid 'il y a/avait" - you have to turn it round and make it less impersonal in English.
At the end of the century, the first few timid move towards greater democracy in a hitherto elitist system began to take shape/emerge
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-04-19 11:18:22 GMT)
--------------------------------------------------
MOVES
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-04-19 11:18:34 GMT)
--------------------------------------------------
even "hesitant" steps
the verb "connaître" is often used in this way to avoid 'il y a/avait" - you have to turn it round and make it less impersonal in English.
At the end of the century, the first few timid move towards greater democracy in a hitherto elitist system began to take shape/emerge
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-04-19 11:18:22 GMT)
--------------------------------------------------
MOVES
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-04-19 11:18:34 GMT)
--------------------------------------------------
even "hesitant" steps
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you CMJ, and thanks to all."
+1
4 minutes
was taking timid steps toward democratization
...
7 minutes
was living a bashful outbreak of democratisation
une proposition...
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: too concocted sounding in English-not a very native sounding way of stating things. timid can't be replaced by bashful in this context.....
49 minutes
|
:-) I loved the way it sounded. Now I`ll have to do more research, writeaway! :-)
|
+3
29 minutes
français term (edited):
connaissait un timide début de...
saw OR made a tentative start towards...
just another possibility...
Peer comment(s):
agree |
Emma Paulay
: I would have said "saw"
54 minutes
|
Thanks, Emma! True, stays closer to the original...
|
|
agree |
cmwilliams (X)
: this sounds more natural to me than 'timid'
1 heure
|
Thanks, CMW! Kind of what I felt, too...
|
|
agree |
sktrans
1 heure
|
Thanks, SKT!
|
+3
36 minutes
(took /began to take) a few tentative steps towards democratization
I feel that active is better than passive here.
Unless the democratization is being contrasted with another, interrupting action, the simple past is more appropriate than the past continuous.
Unless the democratization is being contrasted with another, interrupting action, the simple past is more appropriate than the past continuous.
Peer comment(s):
agree |
Aisha Maniar
18 minutes
|
Thank you, Aisha
|
|
agree |
Tony M
: I agree about keeping it active if possible
1 heure
|
Thanks, Tony
|
|
agree |
katsy
3 heures
|
Thank you, Katsy
|
1 heure
hesitantly ventured into (a more democratic...)
another slant ?
8 heures
experienced a gradual opening
The elitist system gradually opened to others' participation.
It probably wasn't anything we would consider democratic.
It probably wasn't anything we would consider democratic.
1 jour 13 heures
fledgling attempts toward democratization
as implied by one answered here "there were" is good enough for "connaissait"
btw. I tried google on "fledgling attempts" and It hit on "fledgling attempts towards democratization" in a Canadian website!
IMHO "a timide début" is cliché enough in French to warrant the journalese "fledgling attempts".
--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2007-04-21 16:44:54 GMT)
--------------------------------------------------
"Fledgling attempt AT democracy" appears to be a good boilerplate for "timide début de démocratisation"
btw. I tried google on "fledgling attempts" and It hit on "fledgling attempts towards democratization" in a Canadian website!
IMHO "a timide début" is cliché enough in French to warrant the journalese "fledgling attempts".
--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2007-04-21 16:44:54 GMT)
--------------------------------------------------
"Fledgling attempt AT democracy" appears to be a good boilerplate for "timide début de démocratisation"
Something went wrong...