Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
sem emendas e/ou rasuras
French translation:
sans rature ou modification
Added to glossary by
Martine COTTARD
Apr 16, 2007 20:13
17 yrs ago
17 viewers *
Portuguese term
sem emendas e/ou rasuras
Non-PRO
Portuguese to French
Law/Patents
Law (general)
Acte de naissance
Pouvez-vous me dire quelle est l'expression consacrée ?
Merci.
Merci.
Proposed translations
(French)
4 | sans rature ou modification | Fabrice Bouchard |
5 +1 | sans râtures ni surcharges | limule |
Proposed translations
25 mins
Selected
sans rature ou modification
Ou sans tache ou modification
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Fabrice,
Martine"
+1
19 hrs
sans râtures ni surcharges
j'arrive après la bataille, mais je suis sûr que c'est l'expression consacrée.
Voyez plutôt plus bas:
Voyez plutôt plus bas:
Something went wrong...