Mar 6, 2007 07:34
17 yrs ago
Polish term

napełnić tobołek

Polish to English Other Other -
"napełnić tobołek" - nauczyć się czegoś nowego
Proposed translations (English)
2 get/jump on the band wagon

Discussion

zgadzam się z Wiolą
Wiola Karwacka Mar 6, 2007:
taak? A może 'napełnić tobołek' tak jak 'spakować manatki' i ruszyć w drogę? Dziwny ten idiom, nie spotkałam się z nim wcześniej :(
sunny25 (X) (asker) Mar 6, 2007:
to chyba jakis idiom bedzie. chodzi o to ze czas juz napełnic tobołek czyli inaczej "nauczyc sie czegos nowego"
tabor Mar 6, 2007:
Nie łapię : (
co "napełnić tobołek" - nauczyć się czegoś nowego" ?
gdzie? kto? czemu? tak mówi/pisze?

Proposed translations

2 hrs
Selected

get/jump on the band wagon

może nie w 100% ale to już jakiś pomysł, choć raczej ogólnie o jakiejś większej grupie społecznej

może po prostu "get the grasp of", "fill in the gap"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search