Feb 28, 2007 09:53
17 yrs ago
2 viewers *
germană term

Einnschub

din germană în română Tehnică/Inginerie Electronică/Inginerie electronică
Bună dragi colegi,

am nevoie de o idee pentru acest termen. Context nu am, este o listă de piese, mai are şi termeni de informatică prin ea, un ghiveci. Vine de la un producător de maşini industriale, majoritatea pt măsurători electrice şi asemenea.
Termenul apare de mai multe ori:
Optionseinschub, Einschubstreifen, Einschubkarte.

Mulţumesc pentru orice idee.

Discussion

cameliaim (asker) Feb 28, 2007:
scuze, bineînţeles este "Einschub"

Proposed translations

+2
51 minute
Selected

conector, intrare, etc.

In funcţie de context poate fi:
Einschub poate fi:
- conector,port (pentru conectare)
- intrare
- introducere
- piesă/suport de susţinere,consolă (de ex. la PC suportul pentru Harddisk, sau CD player)
- accesare (cu card sau bandă - Einschubkarte, Einschubstreifen)
Peer comment(s):

agree Ada Jones
5 ore
agree Anca Nitu : modul de conectare, insertie etc
8 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mii de mulţumiri tuturor."
15 minute

fantă

mă gândesc că aşa, fără context, fantă este echivalentul conceptual; o altă posibilitate prin extinderea sensului ar fi de conector
Something went wrong...
2 ore
germană term (edited): Einschub

inserţie

una dintre multele variante, ca să nu mai pomenesc de "culisă", "sertar" şi altele asemenea.
Something went wrong...
22 ore

inserţie, adaos, intercalare

Acest cuvant are mai multe sensuri: desenator, lada, cutie, sertar, asa cum a precizat si Bogdan. Inserţie cred ca este sensul cel mai bun.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search