Feb 27, 2007 20:38
17 yrs ago
English term
fictitious name filing statement
English to German
Law/Patents
International Org/Dev/Coop
Verträge
The parties mutually agree to change the name of the company from x to xx by filing a "fictitious name filing statement" with the ....
Das ist im engl. ja durchaus ein feststehender Begriff, aber was wäre die deutsche Entsprechung außer einer einfachen Übersetzung à la: Registrierungserklärung für einen fiktiven Namen .....
Das ist im engl. ja durchaus ein feststehender Begriff, aber was wäre die deutsche Entsprechung außer einer einfachen Übersetzung à la: Registrierungserklärung für einen fiktiven Namen .....
Proposed translations
(German)
4 +1 | ... für einen angenommenen Namen | Hans G. Liepert |
3 | ja | Klaus Urban |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
... für einen angenommenen Namen
fictitious name ist lt Dietl/Lorenz neben einem Decknamen und Pseudonym auch ein angenommener Name - und genau das vereinbaren die beiden Parteien.
Note from asker:
Dankeschön. Schicke dir als Gegenleistung ein bißchen deutsche od. soll ich lieber sagen "schwäbische Gemütlichkeit" |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke nochmals ;-)"
43 mins
ja
Dein Übersetzungsvorschlag klingt gut
Note from asker:
Vielen Dank, das ermutigt mich es doch so stehen zu lassen. vll. noch mit der von Hans vorgeschlagenen Veränderung. Gute Nacht |
Something went wrong...