Feb 27, 2007 20:38
17 yrs ago
English term

fictitious name filing statement

English to German Law/Patents International Org/Dev/Coop Verträge
The parties mutually agree to change the name of the company from x to xx by filing a "fictitious name filing statement" with the ....

Das ist im engl. ja durchaus ein feststehender Begriff, aber was wäre die deutsche Entsprechung außer einer einfachen Übersetzung à la: Registrierungserklärung für einen fiktiven Namen .....

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

... für einen angenommenen Namen

fictitious name ist lt Dietl/Lorenz neben einem Decknamen und Pseudonym auch ein angenommener Name - und genau das vereinbaren die beiden Parteien.
Note from asker:
Dankeschön. Schicke dir als Gegenleistung ein bißchen deutsche od. soll ich lieber sagen "schwäbische Gemütlichkeit"
Peer comment(s):

agree Klaus Urban
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke nochmals ;-)"
43 mins

ja

Dein Übersetzungsvorschlag klingt gut
Note from asker:
Vielen Dank, das ermutigt mich es doch so stehen zu lassen. vll. noch mit der von Hans vorgeschlagenen Veränderung. Gute Nacht
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search