Glossary entry

French term or phrase:

à titre nullement limitatif

English translation:

...open-ended / non-exhaustive

Added to glossary by Diana Chemparathy
Feb 25, 2007 16:49
17 yrs ago
3 viewers *
French term

à titre nullement limitatif

French to English Other Other other
Context: "la description donnée ci-après à titre illustratif et nullement limitatif"

Thank you.

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

...open-ended / non-exhaustive

I agree with Alain's answer, but wanted to offer an alternative way of phrasing it.

My Harraps Unabridged suggests, for 'une liste non limitative' : an open-ended list - so perhaps you could adapt this idea and bring in the idea of 'non-exhaustive' (i.e. if something is open-ended, presumably it could also be described as 'non-exhaustive' and say something like:

...the description hereafter /below is given for illustration purposes only ......(or for the purposes of illustration only) and is non-exhaustive

...or 'should be regarded as open-ended' (depending on the tone/register of your text.

Just an idea

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-02-25 17:25:58 GMT)
--------------------------------------------------

...or, in order to include the 'nullement' (which I forgot to do)....
something like:
...and is in no way (intended to be) an exhaustive description
Peer comment(s):

agree cjohnstone
4 mins
thanks, Catherind
agree Alain Pommet : I like 'in no way an exhaustive' - but it depends on how 'legalistic' you want it to be.
51 mins
Absolutely... really should have asked for more context
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
+1
15 mins

as an illustration but not at all restricted soley to this.


Not sure if this fits your field (other?)
Peer comment(s):

agree French2English : yes...I forgot to ask what the field was too!
22 mins
Thanks
Something went wrong...
45 mins

not intended to be limiting

is (given) by way of illustration and is not intended to be limiting (in any respect)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search