Feb 8, 2007 15:48
17 yrs ago
1 viewer *
Russian term

даже захотел тебе сначала возразить, что, дескать, я не счастливый.

Russian to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
Bot kontekst:

Макс, почему это звучит у тебя, как упрёк мне? Я почему-то даже захотел тебе сначала возразить, что, дескать, я не счастливый. Почему-то если кто-то говорит, что, мол, ты счастливый, нужно обязательно оправдываться. Что нет, я не счастливый, или счастливый, но у меня на самом деле то и сё, и ещё чего-нибудь болит.

Zaranee spasibo.

Proposed translations

22 mins
Selected

al principio te quise replicar...

al principio te quise replicar (opnerme, llevarte la contraria), diciendo que no soy feliz.

дескать es un indicio que nos muestra que lo que se dice es una cita.

--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2007-02-08 16:14:56 GMT)
--------------------------------------------------

Hay dos palabras en ruso que sirven para marcar citas: дескать, мол. Quieren decir más o menos lo siguiente: lo que te digo no tiene que ver nada con mi opinión. En la mayoría de los casos sirven para marcar palabras ajenas. En este caso дескать quiere decir: estaba a punto de decirtelo pero no te lo digo, no es lo que quiero decirte ahora y no estoy de esta opinión.

--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2007-02-08 16:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

Se puede decir que son "comillas" del lenguaje hablado.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias por tus explicaciones. Me han sido de gran utilidad. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search