Glossary entry

German term or phrase:

Mehrfachnennung

French translation:

plusieurs réponses possibles

Feb 2, 2007 20:14
17 yrs ago
German term

Mehrfachnennung

German to French Tech/Engineering Energy / Power Generation Heizung
il s'agit d'un questionnaire sur le type de combustible qu'utilisent les consommateurs, par exemple, pastilles de bois, mazout, gaz, etc.
Proposed translations (French)
3 +2 voir ci-dessous
Change log

Feb 3, 2007 13:47: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

voir ci-dessous

cité plusieurs fois
une première idée, mais c'est un peu long pour un questionnaire

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-02-02 20:38:17 GMT)
--------------------------------------------------

à mon avis, il faut plutôt interpréter "mehrfach" + "Nennung"
je l'avais déjà dans des questionnaires et, dans ces cas précis, j'avais traduit (après confirmation du client, par "plusieurs réponses possibles)
mais dans votre cas, je ne sais pas trop
Note from asker:
merci beaucoup de votre réponse rapide. Moi, j'ai pensé à une autre possibilité : plusieurs désignations (appellations) spéciales possibles (?? Fach - spécialisation ??)
Si, c'est en plein ça. Plusieurs réponses possible. Correspond parfaitement à mon contexte !
Peer comment(s):

agree jean pierre belliard (X) : peut-on parler de "choix multiple" (question à-)
1 hr
agree GiselaVigy
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup de votre aide précieuse"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search