Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Mehrfachnennung
French translation:
plusieurs réponses possibles
Feb 2, 2007 20:14
17 yrs ago
German term
Mehrfachnennung
German to French
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Heizung
il s'agit d'un questionnaire sur le type de combustible qu'utilisent les consommateurs, par exemple, pastilles de bois, mazout, gaz, etc.
Proposed translations
(French)
3 +2 | voir ci-dessous | caramel |
Change log
Feb 3, 2007 13:47: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
voir ci-dessous
cité plusieurs fois
une première idée, mais c'est un peu long pour un questionnaire
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-02-02 20:38:17 GMT)
--------------------------------------------------
à mon avis, il faut plutôt interpréter "mehrfach" + "Nennung"
je l'avais déjà dans des questionnaires et, dans ces cas précis, j'avais traduit (après confirmation du client, par "plusieurs réponses possibles)
mais dans votre cas, je ne sais pas trop
une première idée, mais c'est un peu long pour un questionnaire
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-02-02 20:38:17 GMT)
--------------------------------------------------
à mon avis, il faut plutôt interpréter "mehrfach" + "Nennung"
je l'avais déjà dans des questionnaires et, dans ces cas précis, j'avais traduit (après confirmation du client, par "plusieurs réponses possibles)
mais dans votre cas, je ne sais pas trop
Note from asker:
merci beaucoup de votre réponse rapide. Moi, j'ai pensé à une autre possibilité : plusieurs désignations (appellations) spéciales possibles (?? Fach - spécialisation ??) |
Si, c'est en plein ça. Plusieurs réponses possible. Correspond parfaitement à mon contexte ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup de votre aide précieuse"
Something went wrong...