Jan 15, 2007 19:41
17 yrs ago
Russian term
Однако погоду на выставках делал ее стержень
Russian to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Impressionism
This phrase relates to an Impressionist exhibition, 1874. Any clues?
Proposed translations
(English)
4 | However the tone of the shows was set by {its | the group's} core | Alexander Demyanov |
4 +4 | idiomatic expression, means 'set the trend' | Sabina Metcalf |
Proposed translations
1 hr
Selected
However the tone of the shows was set by {its | the group's} core
That's why I asked you for more context: without it there was no way to translate either "ее" or "стержень".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "It was "dyelat' pogodu" which blew me out the water, but that's language I guess. Just have to take it on the chin!"
+4
11 mins
idiomatic expression, means 'set the trend'
Делать погоду means set the tone, play first fiddle, play critical role, set the trend, set the fashion, take the lead (you name it!). In order to define стержень, I would need more context, but just off the top of my head I could say that it might mean two things: actual brushstroke presented in her works (i.e. her technique) or strong personality. For instance, in Russian we would say В этом человеке чувствуется стержень! - He is a person of integrity!
Note from asker:
Thanks Sabina - once I realized it was idiomatic, I had my head in my hands.....which is why I've come cap in hand to you all :-)) |
Peer comment(s):
agree |
Henry Schroeder
: Impressive
2 mins
|
Thanks Henry
|
|
agree |
Olga Cartlidge
: I think that by стержень they mean the bunch of people who were at the heart of the event, who were the inspiration behind it.
9 mins
|
Thank you Olga
|
|
agree |
GaryG
: or "tone" or "mood"
15 mins
|
Thank you Gary
|
|
agree |
Alla Gorina
18 mins
|
Thank you Alla
|
|
neutral |
Alexander Demyanov
: A good explanation on "делать погоду" but who is that "Her" you are referring to? In the original, "ее стержень" seems to refer to "группа", not a person of female persuation.
1 hr
|
Thanks for your comment, Alexander. I said 'her' because my answer was given prior to Chris expanding the context.
|
Discussion