Glossary entry

English term or phrase:

classrooms

Indonesian translation:

kelas

Added to glossary by Hipyan Nopri
Jan 5, 2007 10:21
17 yrs ago
4 viewers *
English term

classrooms

English to Indonesian Social Sciences Education / Pedagogy Schools Reform
Genius among teachers, John Dewey suggested some three quarters of a century ago, "is as rare as genius in other realms of human activity. Education is, and forever will be, in the hands of ordinary men and women." But can the ordinary men and women in whose hands American public education is placed successfully handle informal *classrooms*?

Dalam konteks ini, rasanya kurang tepat kalau 'classroom' diterjemahkan 'ruang kelas.' Bagaimana menurut rekan penerjemah? Apa terjemahan yang pas?
Terima kasih atas sumbang sarannya.

Discussion

Hipyan Nopri (asker) Jan 6, 2007:
Terima kasih atas semua masukannya, rekan-rekan penerjemah. Dari keberadaan dua kata 'education' (pendidikan) sebelumnya, apakah lebih bagus bila 'informal classrooms' diterjemahkan 'pendidikan informal'?
Bagaimana kira-kira?
Terima kasih banyak atas waktu dan pikirannya.

Proposed translations

+2
12 hrs
Selected

kelas

Dalam pengertian sekelompok siswa pembelajar dalam suatu ruangan.

... menangani kelas-kelas informal.
Peer comment(s):

agree Ikram Mahyuddin : saya lebih sreg "kelas" lagi pula saya temukan "kelas informal" di google
5 hrs
Thanks Mas Ikram!
agree Rani Haerani (X)
1 day 9 hrs
Terima kasih Rani...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Setujua dengan Erich + M + RH; memang istilah yang sering terdengar adalah 'kelas informal' atau 'pendidikan formal.' Yang dimaksud memang bukan ruang kelas secara fisik - formal atau informal ruang kelas kan sama saja. Bagaimanapun, terima kasih banyak atas semua sumbangan pikiran rekan-rekan penerjemah. Teruskan perjuangan:)"
34 mins

ruang kelas

I think 'ruang kelas' (the usual equivalent of 'classroom') is correct as long as the complete translation retains the qualification 'informal' ('informal' in KBBI). If I am not wrong, the author would have already defined what he/she meant by 'informal classroom' earlier in the text.
Peer comment(s):

agree Suzan Piper
18 hrs
disagree Rani Haerani (X) : karena pendidikan informal itu tidak mesti di dalam ruangan
1 day 21 hrs
Something went wrong...
2 hrs

kegiatan belajar mengajar

Sebagai masukan buat Pak Hipyan, panjang sih frase-nya tapi mungkin bisa menggantikan istilah ruang kelas.
Something went wrong...
4 hrs

ruang studi/ruang belajar

Cukup jelas ...
Something went wrong...
1 day 4 hrs

...program...

...program (belajar) informal...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search