Dec 19, 2006 17:36
17 yrs ago
German term

Ein weiterer Auftrag aus der Umfrage 2004 von ihnen war...

German to French Other Other
Bonjour,
J'ai quelques difficultés à cerner le sens de la phrase que voici:

Ein weiterer Auftrag aus der Umfrage 2004 von ihnen war, die Lernorte und damit die Lernziele besser abzustimmen.
=
Un autre tâche que vous nous avez confiée suite à l’enquête de 2004, a celle d’une meilleure coordination des lieux de formation et par conséquent des objectifs de formation?

Merci d'avance.
Proposed translations (French)
3 voir ci-dessous

Discussion

David Baour (asker) Dec 19, 2006:
Dans ma dernière phrase, il s'agit bien sur de "est" et non pas de "a"...

Proposed translations

51 mins
Selected

voir ci-dessous

Suite à l'enquête 2004, vous nous avez également confié la tâche suivante: mieux coordonner les lieux de formation et par conséquent les obejctifs de formation.

Pour faire avancer le schmilblick...

--------------------------------------------------
Note added at 51 Min. (2006-12-19 18:28:25 GMT)
--------------------------------------------------

Mais je me demande si les Lernorte sont vraiment des lieux physiques, géographiques...?

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-12-19 18:59:15 GMT)
--------------------------------------------------

pardon: objectifs
Note from asker:
Bonsoir Nicole et merci de ta réponse! Oui, il s'agit vraiment de lieux physiques.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Nicole et joyeux Noël!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search