Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cruelty-free
Norwegian translation:
uten testing på forsøksdyr
Added to glossary by
Sigrid Thorbjørnsrud
Nov 30, 2006 12:51
17 yrs ago
2 viewers *
English term
cruelty-free
English to Norwegian
Other
Food & Drink
hundemat
Det dreier seg om hundemat, og da blir det jo litt rart å si at dette produktet ikke er testet på dyr. Er det noen som har et annet alternativ?
Setningen lyder:
This is a cruelty-free product made in the UK.
Setningen lyder:
This is a cruelty-free product made in the UK.
Proposed translations
(Norwegian)
3 | uten testing på forsøksdyr | Per Bergvall |
3 +2 | dyrevennlig | Kjell Thornes |
Proposed translations
2 hrs
Selected
uten testing på forsøksdyr
"Produktet er fremstilt i Storbritannia, og sammensatt uten testing på forsøksdyr".
Var jeg hundeeier, ville jeg latt produktet bli stående i hylla - for ellers ville MIN hund blitt forsøksdyret. Det vi snakker om er smertefull testing på forsøksdyr, som produktet IKKE er basert på. Selvsagt er produktet testet på dyr; det ville ellers vært uansvarlig å markedsføre det. Men å pakke det hele inn i "dyrevennlig" i den tro at forbrukeren skal beroliges 1) med hensyn til at det er testet og trygt, og 2) at testingen ikke har medført overlast for forsøksdyrene, tror jeg er å overvurdere forbrukernes forestillingsevne.
Var jeg hundeeier, ville jeg latt produktet bli stående i hylla - for ellers ville MIN hund blitt forsøksdyret. Det vi snakker om er smertefull testing på forsøksdyr, som produktet IKKE er basert på. Selvsagt er produktet testet på dyr; det ville ellers vært uansvarlig å markedsføre det. Men å pakke det hele inn i "dyrevennlig" i den tro at forbrukeren skal beroliges 1) med hensyn til at det er testet og trygt, og 2) at testingen ikke har medført overlast for forsøksdyrene, tror jeg er å overvurdere forbrukernes forestillingsevne.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Takk for hjelpen. "
+2
9 mins
dyrevennlig
"Cruelty" oversettes vel helst til "dyreplageri" is sammenhenger som denne. Istedenfor det direkte oversatte og oppstyltede "dyreplagerifri" foreslår jeg å gjøre to negative (plageri, fri for) til en positiv (vennlig).
Peer comment(s):
agree |
brigidm
: Prøv en søk med "dyrevennlig produksjon". Tine bruker begrepet, bl.a.
17 mins
|
agree |
Bjørnar Magnussen
: En god løsning!
2 hrs
|
neutral |
Per Bergvall
: Vet ikke riktig - at hundemat skal være dyrevennlig, er nærmest en forutsetning. Jeg tror meningen forsvinner litt.
2 hrs
|
Something went wrong...