Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
per metered dose sublingual spray
Italian translation:
spray sublinguale con/ad erogazione dosata
Added to glossary by
Rachele Rossanese
Nov 14, 2006 12:58
17 yrs ago
2 viewers *
English term
per metered dose sublingual spray
English to Italian
Medical
Medical (general)
medicinal products
Dose
100 microgramas per metered dose sublingual spray
100 microgramas per metered dose sublingual spray
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | spray sublinguale con erogazione dosata | Romina Minucci |
4 | dose: aerosol dosato 100 mcg/puff | texjax DDS PhD |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
spray sublinguale con erogazione dosata
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-11-14 13:07:07 GMT)
--------------------------------------------------
Le preparazioni di farmaci somministrabili per via inalatoria sono: gocce per instillazione nasale, spray con erogazione dosata (a ogni puff corrisponde una dose costante di farmaco), fiale per aerosolterapia il cui contenuto viene somministrato al paziente mediante un apparecchio che nebulizza la soluzione. Soprattutto in passato venivano usati i suffumigi: il farmaco viene sciolto in acqua bollente, il paziente lo assume con il vapore, coprendosi con un telo per evitarne la dispersione.
http://www.handynet.bz.it/informazioni/farm_sal_nr1_8.htm
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-11-14 13:13:58 GMT)
--------------------------------------------------
L'Azienda, nel 1956, ha sviluppato il primo dispositivo (metered dose inhaler, MDI) per l'erogazione predosata di farmaci inalatori indicati per il trattamento delle patologie respiratorie.
http://cms.3m.com/cms/IT/it/0-158/iRzFRFO/view.jhtml
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-11-14 13:14:52 GMT)
--------------------------------------------------
Attualmente i due principali sistemi impiegati per la somministrazione dei farmaci respiratori sono gli inalatori pressurizzati predosati (MDI, cioè i tradizionali spray) e gli erogatori di polvere (DPI).
http://sanihelp.msn.it/news/scheda.php?ID=3459
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-11-14 13:07:07 GMT)
--------------------------------------------------
Le preparazioni di farmaci somministrabili per via inalatoria sono: gocce per instillazione nasale, spray con erogazione dosata (a ogni puff corrisponde una dose costante di farmaco), fiale per aerosolterapia il cui contenuto viene somministrato al paziente mediante un apparecchio che nebulizza la soluzione. Soprattutto in passato venivano usati i suffumigi: il farmaco viene sciolto in acqua bollente, il paziente lo assume con il vapore, coprendosi con un telo per evitarne la dispersione.
http://www.handynet.bz.it/informazioni/farm_sal_nr1_8.htm
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-11-14 13:13:58 GMT)
--------------------------------------------------
L'Azienda, nel 1956, ha sviluppato il primo dispositivo (metered dose inhaler, MDI) per l'erogazione predosata di farmaci inalatori indicati per il trattamento delle patologie respiratorie.
http://cms.3m.com/cms/IT/it/0-158/iRzFRFO/view.jhtml
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-11-14 13:14:52 GMT)
--------------------------------------------------
Attualmente i due principali sistemi impiegati per la somministrazione dei farmaci respiratori sono gli inalatori pressurizzati predosati (MDI, cioè i tradizionali spray) e gli erogatori di polvere (DPI).
http://sanihelp.msn.it/news/scheda.php?ID=3459
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
23 mins
dose: aerosol dosato 100 mcg/puff
.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-11-14 13:24:00 GMT)
--------------------------------------------------
dimenticavo il sublinguale; credo vada scritto cosi'
aerosol dosato 100 mcg/puff sublinguale
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-11-14 13:24:00 GMT)
--------------------------------------------------
dimenticavo il sublinguale; credo vada scritto cosi'
aerosol dosato 100 mcg/puff sublinguale
Something went wrong...