Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the Kit
German translation:
(der oder) das Kit
Added to glossary by
Jan Sundström
Nov 14, 2006 10:36
17 yrs ago
English term
the Kit
English to German
Medical
Medical: Instruments
Blood analysis
This is a kit of blood analysis instruments and test equipment.
The client suggested that this should be translated as "der Kit", but I want to hear your expert opinion about the article.
Is there any precedence in German dictionaries or grammars that the correct article should be "der Kit" instead of "das Kit" in nominative?
The word has been discussed before, but not the article:
http://www.proz.com/kudoz/264657
The client suggested that this should be translated as "der Kit", but I want to hear your expert opinion about the article.
Is there any precedence in German dictionaries or grammars that the correct article should be "der Kit" instead of "das Kit" in nominative?
The word has been discussed before, but not the article:
http://www.proz.com/kudoz/264657
Proposed translations
(German)
4 +6 | der oder das Kit | Babelfischli |
4 | das Set | Cornelia Mayer |
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
der oder das Kit
Der Duden sagt: 1. Kit, das od. der; -[s], -s [engl. kit < mittelniederl. kitte = hölzernes Gefäß, H. u.] ...
Aus Medizintexten ist mir "das" Kit geläufiger.
Aus Medizintexten ist mir "das" Kit geläufiger.
Note from asker:
Very interesting! Those of you who agree, please write whether you consider das or der to be more correct, otherwise your "agree" is of no help to me! |
Peer comment(s):
agree |
erika rubinstein
9 mins
|
danke
|
|
agree |
Ingo Dierkschnieder
: Genau, in Medizintexten ist "das" Kit üblich, "der" Kit ist aber auch nicht verkehrt.
33 mins
|
danke, ich fühle mich bestätigt
|
|
agree |
David Moore (X)
: My wife's comment to "der Kit": That's just schlampig"...
1 hr
|
Lass das nicht den Duden hören, dass deine Frau ihn als schlampig bezeichnet :-)
|
|
agree |
Siegfried Armbruster
: das Kit
1 hr
|
agree |
Dr. Georg Schweigart
1 hr
|
agree |
Anne Schulz
: Ich denke, "der Kit"/"der Test-Kit" ist gängig genug, dass man hier dem Kunden seine persönliche Präferenz lassen kann.
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Claudia and everybody!"
17 mins
das Set
ist zwar auch nicht wirklich Deutsch, aber passt meist am besten
Discussion