Mar 13, 2002 20:34
22 yrs ago
9 viewers *
English term

unrestricted right to dispose

Non-PRO English to Portuguese Law/Patents
... and each of them shall have the unrestricted right to dispose of such Separate Property...

Proposed translations

+1
15 mins

direito irrestrito de dispor/alienar

disposal of property = alienação de bens
segundo o Dicíonário Jurídico Noronha
Acredito que direito irrestrito de alienação seria o mais adequado
Peer comment(s):

agree Tania Marques-Cardoso : A meu ver, trata-se do direito de dispor (vender, alienar, arrendar...) dos bens em questão.
19 hrs
Something went wrong...
+1
18 mins

direito irrestrito de se disfazer de...

A decisão de se dispor do bem não dependerá do cônjuge

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-14 16:39:11 (GMT)
--------------------------------------------------

certamente a grafia correta é dEsfazer.
Peer comment(s):

agree Tania Marques-Cardoso : A grafia correta é dEsfazer.
19 hrs
exatamente -obrigada!
Something went wrong...
27 mins

irrestrito direito de dispor de tal ....

Isto é: pode fazer o que quiser com o bem imóvel pois não está isento em relação à posse individual.
Something went wrong...
32 mins

Direito ilimitado para dispor/alienar

Mais esta sugestão (PT). Em Portugal não usamos irrestrito.
Something went wrong...
1 day 15 hrs

pleno direito de dispor

total direito de dispor
Something went wrong...
1 day 18 hrs

direito ilimitado de alienar

cada um deles poderá livremente alienar - deve "dar-se a volta" à frase
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search