Glossary entry

German term or phrase:

Steckbecken / Bettpfanne

Portuguese translation:

arrastadeira

Added to glossary by Andreia Araujo
Nov 6, 2006 09:32
17 yrs ago
German term

Steckbecken / Bettpfanne

German to Portuguese Medical Medical (general)
In folgenden Satz wurde "Steckbecken" (das ist eine Bettpfanne) mit "urinol" übersetzt. Ich bin jedoch sicher, dass "urinol" Urinflasche bedeutet und fand im Eurodicautom für Steckbecken "aparadeira oder arrastadeira". Welcher Ausdruck ist der richtige (das portugiesische Schreiben ist für eine Firma in Angola bestimmt).
Ich benötige dringend eine Antwort, weil ich die Übersetzung schnellstens abgeben muss.

Um urinol pode ser esvaziado, lavado e desinfectado automaticamente, sendo certo que não serão transmitidas bactérias para os outros pacientes, uma vez que todas serão extintas.
Ein Steckbecken kann automatisch entleert, gespült und desinfiziert werden, so dass Sie sicher sein können, dass keine Bakterien an andere Patienten übertragen werden, denn sämtliche Bakterien werden abgetötet
Proposed translations (Portuguese)
3 +2 arrastadeira

Discussion

ahartje Nov 6, 2006:
Beide Begriffe sind durchaus gebräuchlich. Also: ene mene muh...

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

arrastadeira

é a minha opinião
Peer comment(s):

agree Ana Almeida
4 hrs
agree Brasiversum
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search