Oct 31, 2006 18:53
17 yrs ago
2 viewers *
English term

impaired fire-protection system

English to Polish Tech/Engineering Engineering: Industrial fire safety
Should a fire occur while the system is impaired, the fire quickly could go undetected.

Nie chodzi raczej o uszkodzenie systemu, bo może to być zaplanowane (dokument dotyczy pozwolenia na czasowe wyłączenie zraszaczy), bardziej o obniżenie sprawności działania systemu lub urządzeń.

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

niesprawna / nie w pełni sprawna instalacja przeciwpożarowa

albo uszkodzona po prostu IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-10-31 19:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

A może np. "czasowe wyłączenie/obniżenie czujności" ?
Note from asker:
Pasowałoby, gdyby dalej w tekście nie było o tym zaplanowaniu ("Managing planned impairments"). What do you think:)?
Peer comment(s):

agree Maciej Andrzejczak
11 mins
Dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Zdecydowanie bliższe kontekstowi. Dziękuję:)"
22 mins

o obniżonym poziomie czujności

Jakoś inaczej to powinno brzmieć, ale sens jest chyba taki. Mam to na końcu języka, jak sobie przypomnę, to jeszcze napiszę.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search