Oct 25, 2006 09:29
17 yrs ago
23 viewers *
German term

Vertragserklärung

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Widerrufsrecht, "Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb....." la clausola che appare spesso al termine di un contratto d'acquisto.
Grazie per ogni aiuto...

Proposed translations

14 mins
Selected

dichiarazione

in realtà si tratta di una semplice dichiarazione di volontà: è alla base di ogni contratto e deve essere esplicita e riconoscibile.

Nel tuo caso, però, propenderei per cambiare radicalmente la frase e usare "formule" più italiane (come: è possibile esercitare il diritto di revoca entro...)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-10-25 09:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

v. anche § 355 e 109 del BGB
Note from asker:
Ciao Laura, grazie, sì avevo già fatto tale cambiamento...ma chiedere è sempre bene....saluti, e buonlavoro! Felice
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Laura, grazie a tutti, buon lavoro! Felice"
48 mins

dir. di revoca:potete rilasciare la vostra dichiarazione ai sensi del contratto...

oppure "a norma di contratto..."

Something went wrong...
2 hrs

dichiarazione di contratto

NAVIGON concede diritto di revoca illimitato della dichiarazione di contratto entro due settimane, senza obbligo di indicarne il motivo. ...
https://www.navigon.com/site/it/it/popup/shop_return;jsessio...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search