Oct 2, 2006 16:45
17 yrs ago
3 viewers *
Romanian term

ai carte, ai parte

Romanian to English Other Idioms / Maxims / Sayings
Cum ati traduce acest proverb in limba engleza?
Apare intr-un context in care se coreleaza cu "carte funciara" - se pare ca asta este originea expresiei.
Multumesc.
Change log

Oct 2, 2006 16:47: Maria Diaconu changed "Language pair" from "English to Romanian" to "Romanian to English"

Proposed translations

+9
8 mins
Selected

knowledge is a treasure / knowledge is power

.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-02 20:12:28 GMT)
--------------------------------------------------

"Ai carte, ai parte."
Translation: "Knowledge is power."

Initially it had another meaning - "carte" was used in the sense of "document (of property)". So the translation would have been "You have documents, you have rights". This in no longer the case.

en.wikiquote.org/wiki/Talk:Romanian_proverbs - 10k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree Mihaela Petrican : ai fost mai rapidă :)
2 mins
Mulţumesc, Mihaela! Am ştiut că vine :))
agree Sophia Hundt (X) : 'knowledge is power' is good.
10 mins
Thank you, Sophia!
agree lucca : Sir Francis Bacon a spus Knowledge is power. În româneşte, nu ştiu originea.
2 hrs
Mulţumesc, Lucian! Vezi mai sus pentru română.
agree catalin stefan
2 hrs
Mulţumesc, palatine!
agree Bianca Fogarasi
3 hrs
Mulţumesc, Bianca!
agree Mihaela Pirvulet
3 hrs
Mulţumesc, Mihaela!
agree Cristiana Coblis
4 hrs
Mulţumesc, Cristiana!
agree Bogdan Burghelea
12 hrs
Mulţumesc, Bogdan!
agree Andrei Albu
13 hrs
Mulţumesc, Andrei!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search