Oct 2, 2006 16:45
17 yrs ago
3 viewers *
Romanian term
ai carte, ai parte
Romanian to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Cum ati traduce acest proverb in limba engleza?
Apare intr-un context in care se coreleaza cu "carte funciara" - se pare ca asta este originea expresiei.
Multumesc.
Apare intr-un context in care se coreleaza cu "carte funciara" - se pare ca asta este originea expresiei.
Multumesc.
Proposed translations
(English)
4 +9 | knowledge is a treasure / knowledge is power | Marcella Magda |
Change log
Oct 2, 2006 16:47: Maria Diaconu changed "Language pair" from "English to Romanian" to "Romanian to English"
Proposed translations
+9
8 mins
Selected
knowledge is a treasure / knowledge is power
.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-02 20:12:28 GMT)
--------------------------------------------------
"Ai carte, ai parte."
Translation: "Knowledge is power."
Initially it had another meaning - "carte" was used in the sense of "document (of property)". So the translation would have been "You have documents, you have rights". This in no longer the case.
en.wikiquote.org/wiki/Talk:Romanian_proverbs - 10k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-02 20:12:28 GMT)
--------------------------------------------------
"Ai carte, ai parte."
Translation: "Knowledge is power."
Initially it had another meaning - "carte" was used in the sense of "document (of property)". So the translation would have been "You have documents, you have rights". This in no longer the case.
en.wikiquote.org/wiki/Talk:Romanian_proverbs - 10k - Cached - Similar pages
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc!"
Something went wrong...