Sep 23, 2006 19:39
17 yrs ago
30 viewers *
Polish term

tut. organ

Polish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Z pisma urzędowego:
"tut. organ przeprowadził postępowanie..."
oczywiście "tut." to skrót od "tutejszy" czy ten, który wystawił to pismo. Nie mogę z tego wybrnąć...

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

this

office, authority, you name it.
Nie wydaje mi się, by urząd pisał o sobie per "We". Jeśli organ jest jednoosobowy, użyje "I" ale "we" chyba nie spotkałem dotąd
Peer comment(s):

agree Olga Slattery
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

... we have carried out the procedure/...

propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-23 22:17:53 GMT)
--------------------------------------------------

Mam wrażenie, że wystarczy pierwsza osoba liczby mnogiej.
Peer comment(s):

agree Monika Sojka : a ja co rusz napotykam 'we', w ogóle angielskie nie są tak bezosobowe, jak polskie
21 hrs
neutral pidzej : Mooniu, "we" stosują spółki, audytorzy, kancelarie wystawiające opinię prawną, ale urzędy?
1 day 12 hrs
Something went wrong...
+1
18 hrs

local/district/regional organisation

przymiotnik zależy od rodzaju organu
Peer comment(s):

agree legato
1 day 2 hrs
dzięki :o)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search