Sep 23, 2006 19:39
17 yrs ago
30 viewers *
Polish term
tut. organ
Polish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Z pisma urzędowego:
"tut. organ przeprowadził postępowanie..."
oczywiście "tut." to skrót od "tutejszy" czy ten, który wystawił to pismo. Nie mogę z tego wybrnąć...
"tut. organ przeprowadził postępowanie..."
oczywiście "tut." to skrót od "tutejszy" czy ten, który wystawił to pismo. Nie mogę z tego wybrnąć...
Proposed translations
(English)
4 +1 | this | pidzej |
5 +1 | local/district/regional organisation | Robin Gill |
3 +1 | ... we have carried out the procedure/... | Andrzej Mierzejewski |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
this
office, authority, you name it.
Nie wydaje mi się, by urząd pisał o sobie per "We". Jeśli organ jest jednoosobowy, użyje "I" ale "we" chyba nie spotkałem dotąd
Nie wydaje mi się, by urząd pisał o sobie per "We". Jeśli organ jest jednoosobowy, użyje "I" ale "we" chyba nie spotkałem dotąd
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
... we have carried out the procedure/...
propozycja.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-23 22:17:53 GMT)
--------------------------------------------------
Mam wrażenie, że wystarczy pierwsza osoba liczby mnogiej.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-23 22:17:53 GMT)
--------------------------------------------------
Mam wrażenie, że wystarczy pierwsza osoba liczby mnogiej.
Peer comment(s):
agree |
Monika Sojka
: a ja co rusz napotykam 'we', w ogóle angielskie nie są tak bezosobowe, jak polskie
21 hrs
|
neutral |
pidzej
: Mooniu, "we" stosują spółki, audytorzy, kancelarie wystawiające opinię prawną, ale urzędy?
1 day 12 hrs
|
+1
18 hrs
local/district/regional organisation
przymiotnik zależy od rodzaju organu
Something went wrong...