Glossary entry

Italian term or phrase:

convenzionale

German translation:

vertragliche / vereinbarte

Added to glossary by Arthur Allmendinger
Sep 22, 2006 07:05
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term

convenzionale

Italian to German Tech/Engineering Energy / Power Generation
Zuerst habe ich mir ja nichts "Böses" gedacht und ganz einfach mit "konventionell" übersetzt, bis mir ein Zweifel kam, den Eurodicautom dann auch noch bestätigte, indem dort z. B. für "valore convenzionale" die ÜB "Bezugswert" angegeben wird. Super!

Jetzt habe ich folgenden Satz, der sich so oder ähnlich häufig wiederholt:

Nel rapporto annuale di cui al paragrafo 11.6.5, il Gestore della rete indica i livelli previsionali di potenza di corto circuito massima e minima **convenzionale** a cinque anni ai diversi livelli di tensione, i programmi mirati all'innalzamento della potenza di corto circuito nelle situazioni più critiche e i tempi di realizzazione di detti programmi.

Habe ich es jetzt hier auch wieder mit "Bezugswert" zu tun, oder bleibe ich hier bei der "konventionellen" Lösung? Im Netz finde ich aber keine Zusammenhänge zwischen Kurzschlussspannung/-strom und konventionell.

Vielen Dank für (wie immer) hilfreiche Vorschläge!

Proposed translations

17 mins
Selected

Verträgliche oder vereinbarte

potenza di corto circuito massima e minima convenzionale

Verträgliche (vereinbarte) maximale und minimale Kurzschlussleistung.

Diese Werte der Kurzschlussleistung müssen eingehalten werden.


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-09-22 17:47:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nicht *verträgliche*, sondern *vertrAgliche*

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-09-23 04:59:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

###################################################

An Margherita Ferrero und Regina Eichstaedte:
-------------------------------------------------------------

Natürlich gibt es auch den Begriff "konventionelle" oder "herkömliche" Leistung, aber damit ist die Leistung der "nichterneuerbaren Energiequellen" gemeint.

Im Text ging es jedoch nicht um Leistung, sondern die KURZSCHLUSSLeistung (potenza di corto circuito). Ich versuche Ihnen zu erklären, was das bedeutet.

Jede Energiequelle hat eine Innenimpedanz, die auf Netzrückwirkungen Einfluss hat, deshalb muss diese Größe im Vertrag zw. dem Kunden und Netzbetreiber vereinbart werden.

Da die Impedanz immer auf die Spannungsebene bezogen wird, ersetzt man diese durch die so genannte Kurzschlussleistung, die nicht von der Spannungsebene abhängig ist.

Kurzschlussleistung ist eigentlich nur eine virtuelle Größe, die sich auf die Innenimpedanz der Energiequelle bezieht und von der Spannungsebene nicht abhängig ist.

S"k = U²/Z

http://www.sfv.de/lokal/mails/wvf/kurzschl.htm
Note from asker:
Danke für den Hinweis, aber das hatte ich mir gedacht :-))
Guten Morgen, Arthur und auch meinerseits ein Dankeschön für die ausführliche Erklärung - war auch für mich interessant, denn diese Einzelheiten werden in meinem Text nicht erklärt, sondern stillschweigend vorausgesetzt... ;-)) Ein schönes Wochenende!!
Peer comment(s):

neutral Regina Eichstaedter : meinst Du vertragliche? Verträglich bedeutet ja eher bekömmlich, ich finde, darauf solltest Du die Askerin hinweisen...
8 mins
Natürlich vertragliche (im Vertrag vereinbart).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ja, klar! Obwohl ich ehrlichgesagt nicht so ohne weiteres darauf gekommen wäre, "convenzionale" mit "convenzione" in Zusammenhang zu bringen - man denkt eben zuerst an das Naheliegendste ;-) Vielen Dank - Du hast vollkommen Recht und mit der Kurzschlussspannung war ein "Flüchtigkeitsfehler" meinerseits. GRAZIE!"
-1
10 mins

herkömmlich

wäre das nicht logisch? Die herkömmliche Kurzschlußspannung... Die bisher übliche eben
Peer comment(s):

disagree Arthur Allmendinger : Es geht nicht um Kurzschlussspannung, sondern um KurzschlussLEISTUNG
8 mins
das ändert nichts an meiner Lösung, nämlich herkömmliche
Something went wrong...
-1
18 mins

konventionelle

k. Leistung
Peer comment(s):

disagree Arthur Allmendinger : Was heißt "konventionelle"?
1 min
Natuerlich passt auch "vertraglich", aber fuer "konventionell" gibt es zahlreiche Links im Web, z.B. http://72.14.221.104/search?q=cache:gGPnHO78Qf8J:www.bwl-bot..."konventionelle+Leistung&hl=it&gl=it&ct=clnk&cd=2.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search