Glossary entry (derived from question below)
Sep 14, 2006 14:10
17 yrs ago
1 viewer *
German term
Shüttung
German to Portuguese
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Waage / Wägesystem
(hier verwendet als Gegensatz zu "Gebinde", also "Embalagem", "Feixe")
Schüttungszähler => Schalter für die Auswahl des Schüttungszählers für die Darstellung.
Mittelwert über alles => Dieser Schalter aktiviert die Darstellung des Mittelwertes über alle seit dem Start der aktuellen Wägeaufgabe durchgeführten Schüttungen
Schüttungszähler => Schalter für die Auswahl des Schüttungszählers für die Darstellung.
Mittelwert über alles => Dieser Schalter aktiviert die Darstellung des Mittelwertes über alle seit dem Start der aktuellen Wägeaufgabe durchgeführten Schüttungen
Proposed translations
(Portuguese)
3 | descarga | ahartje |
4 | desembalagem | Mariana Moreira |
4 | Enchimento Isolante | Brasiversum |
4 | vide abaixo | Francisco Ludovice-Moreira |
Proposed translations
2 hrs
Selected
descarga
Im Sinne von Ausschüttung(-svorgang).
Note from asker:
Agradeço, ahartje, mas acho que desta vez não é bem isso. Entendi o termo como uma carga que é pesada, sem estar embalada sob qualquer forma (a granel?). Em inglês, poderia ser "bulk". Vou continuar pensando e pesquisando. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "(esclareci com o cliente)
Obrigada!"
5 mins
desembalagem
A minha sugestão:)
tirar da embalagem;
desenfardar;
desmanchar fardos, embalagens;
tirar da embalagem;
desenfardar;
desmanchar fardos, embalagens;
8 mins
Enchimento Isolante
VEJA O QUE ENCONTREI!
Industries & Crafts - Finished Products (IN)
(1)
TERM Schüttung
(1)
TERM fill
(2)
TERM insulation fill
(1)
TERM relleno aislante
(1)
TERM remplissage isolant
(1)
TERM riporto
(1)
TERM enchimento isolante
Industries & Crafts - Finished Products (IN)
(1)
TERM Schüttung
(1)
TERM fill
(2)
TERM insulation fill
(1)
TERM relleno aislante
(1)
TERM remplissage isolant
(1)
TERM riporto
(1)
TERM enchimento isolante
7 hrs
vide abaixo
Também sou da opinião da ahartje.
Consulte link abaixo.
Consulte link abaixo.
Note from asker:
Olá Francisco. Por favor, veja meu comentário a ahartje. |
Something went wrong...