Sep 25, 2000 22:36
23 yrs ago
English term
comply with tax requrements
English to Russian
Law/Patents
That should comply with all tax requirements
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+2
16 hrs
Selected
... который(ая) должен полностью соотвествовать (всем) требованиям налогового законодательства
If your additional text were more coorectly cited (not with a capital at the beninning:), you could have the answer proposed above.
Otherwise the translation must sound as follows:
Это (или такое действие, продукт, способ платежей и т.д.) должно полностью соответствовать требованиям налогового законодательства
Otherwise the translation must sound as follows:
Это (или такое действие, продукт, способ платежей и т.д.) должно полностью соответствовать требованиям налогового законодательства
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
28 mins
Eto doldjno sootwetstwowat nalogovomu kodeksu.
Depending on wheather we are talking about a person or somth else.
If we are talking about person the translation of the sentence will be:
On doldjen deistvovat v sootvetstvii s nalogovim kodeksom (zakonom).
If we are talking about person the translation of the sentence will be:
On doldjen deistvovat v sootvetstvii s nalogovim kodeksom (zakonom).
+1
1 hr
sootvetstvovat' nalogovomu zakonodatel'stvu
Here "zakonodatel'stvo" is better than "kodeks". To my mind "kodeks" is a little bit narrow in its sense, especially if we speak about legal texts.
+1
1 hr
соответствовать налоговому законодательству
Absolutely agree with Alexx. In addition to Tax Code there are a lot of tax requirements imposed by secondary legislation. So, zakonodatelstvo will be the best here.
+1
2 hrs
отвечать налоговым требованиям
One more option could be:
соответствовать налоговым требованиям
соответствовать налоговым требованиям
+1
2 hrs
Исполнять/соблюдать налоговые требования
I agree with previous answers if it is about an activity. However, if 'that' stands for a company the better phrase would be Исполнять/соблюдать налоговые требования, i.e. платить все налоги, in simpler terms.
+1
7 hrs
Этот контракт (договор, деятельность) должен соответствовать требованиям (действующего) законод-ва.
Dear friend,
sometimes it quite difficult to translate a single sentence or a phrase without a sentence. Anyway, I hope I was helpful.
sometimes it quite difficult to translate a single sentence or a phrase without a sentence. Anyway, I hope I was helpful.
31 days
соответстввовать с правилами по налогообложению
'Comply' means 'to be in accordance'. In the given context 'that' may mean, say, a transaction or trade operation
43 days
отвечать требованиям законодательства о налогообложении
Translation:
Это действие (=эта деятельность, представленная отчетность, т.п.)должна всецело отвечать требованиям налогового законодательства (=законодательства о налогообложении).
Это действие (=эта деятельность, представленная отчетность, т.п.)должна всецело отвечать требованиям налогового законодательства (=законодательства о налогообложении).
Something went wrong...