Glossary entry

English term or phrase:

New England Journal of Medicine

Romanian translation:

New England Journal of Medicine

Added to glossary by BgTo
Aug 16, 2006 11:47
17 yrs ago
3 viewers *
English term

New England Journal of Medicine

English to Romanian Medical Medical (general)
Ce aţi face cu el? Aţi încerca o traducere au ba? La unele titluri mai puţin consacrate, obişnuiesc să le traduc, cu o notă de subsol în care dau şi titlul original. Dar la cele binecunoscute nu ştiu ce să fac. Sunt tentat să le las aşa. Pls help. :) Mersi!

Discussion

Maria Diaconu Aug 16, 2006:
Din experienţa personală: nu vă miraţi, există clienţi care solicită traducerea bibliografiei - nu titlurile revistelor, dar traducerea titlurilor articolelor. Cui îi foloseşte, nu ştiu exact, dar dacă se cere, se traduce. Deci reviste, nu, în niciun caz.
lucca Aug 16, 2006:
Cei mai mulţi clienţi competenţi privesc traducerea denumirilor de reviste, ziare etc drept încercare de a le lua mai mulţi bani. Netul fiind cel care este, cu excepţia fanaticilor de orice culoare, restul lumii acceptă să caute mai întâi în engleză.
BgTo (asker) Aug 16, 2006:
Da, Bianca, aşa procedez şi eu de obicei. Dacă e cunoscută publicaţia, las titlul original, dacă nu, traduc şi dau titlul original într-o notă de subsol. Dar procedez aşa când am doar câte un titlu sau aşa. Acum traduc o carte întreagă şi mă gândeam să nu iasă un ghiveci de chestii. :))) Mersi de ajutor!
Bianca Fogarasi Aug 16, 2006:
Slabe şanse să găsească ceea ce-l interesează...
Bianca Fogarasi Aug 16, 2006:
al titlurilor de cântece (!) etc. tot las numele în original, dar întroduc note de subsol cu traducere+informaţii suplimentare. Problema e că dacă ar vrea clientul/cititorul să caute mai multe info, daca face search după traducerea în lb ro... a pus-o!:)
Bianca Fogarasi Aug 16, 2006:
Nici eu nu aş traduce în acest caz. De regulă, las netradus titlurile unor publicaţii ce mi se par arhicunoscute publicului românesc - gen: The Times, The Sun, Le Monde etc. În cazul publicaţiilor mai puţin renumite, al titlurilor de carte, al filmeloretc
Janos Fazakas Aug 16, 2006:
Sub nici o formă, niciodată citatele bibliografice NU se traduc. Cine a avut în viaţă cât de cât treabă cu articole ştiinţifice sau de inginerie, trebuie să ştie aşa ceva.
lucca Aug 16, 2006:
Dacă clientul insistă, l-aş traduce. Dar clienţii mei de până acum (foarte diferiţi) au tăcut mâlc. Bibliografiile (referinţele) articolelor nu se traduc niciodată (pe principiul "those who really nead them, ştiu enough English").
lucca Aug 16, 2006:
Logica: cine vrea să caute un articol are nevoie de denumirea originală (pe internet sau în biblioteci fizice). Cine caută articolul original, ştie engleză/are traducător (altfel n-ar căuta articolul). Iar cine nu ştie...
BgTo (asker) Aug 16, 2006:
Hmmm, I see. Deci dvs. n-aţi traduce chiar nici un titlu? Never ever? :)
lucca Aug 16, 2006:
În nici un caz nu trebuie tradus! Niciodată n-am văzut titlu de revistă medicală tradus. It's a clear no-no.

Proposed translations

17 hrs
Selected

lasă în engleză în corpul textul, fără notă de subsol

Părerea mea este că nu e nevoie să introduci o notă de subsol cu traducerea titlului în romănă deoarece este cât se poate de evident ce înseamnă... Pănă şi tata care are 70 de ani şi nu ştie engleză, tot nu s-ar gândi că-i vorba despre revistă culinară sau mai ştiu eu ce :). Eu aş lăsa peste tot în engleză, dar cu caractere italice.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţam! :)"
6 mins

Gazeta de medicina din New England

Eu asa traduceam.
Peer comment(s):

neutral lucca : Nu-i "gazetă", că-i revistă. Şi, dacă tot traducem, de ce nu "Noua Anglie"? În rest, e OK ;-)
7 mins
neutral Mihaela Petrican : nu se traduce, în toate referinţele de până acum am folosit şi am întâlnit titlul original
22 mins
Something went wrong...
5 hrs

Revista de Medicina din Noua Anglie

De obicei se pastreaza titlul original New England.
Am tradus revista pentru ca dupa descrierea de pe site pare mai mult ca o revista decat un ziar sau o gazeta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search